within an hour — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «within an hour»
within an hour — через час
They are to be married within an hour!
Они поженятся через час.
Just think, Arthur, within an hour, this store will be ours.
Только подумай, Артур, через час, магазин будет наш.
— I shall call on you within the hour.
— Мы встретимся с вами через час.
So within an hour, we were on the move again, and on the sixth day of our journey, the spires of Cheng-Ting could be seen on our horizon.
Так через час, мы уже были снова на ходу, и на шестой день нашего путешествия, на горизонте уже были видны башни Чэн-Тинг.
I want an analysis of all this from Medical and Life Science departments within the hour.
Через час жду полный анализ медицинского и научного отдела.
Показать ещё примеры для «через час»...
advertisement
within an hour — в течение часа
If I can find some new glasses and come back within the hour...
Если я смогу найти новые очки и вернуться в течение часа...
Within an hour, he signed a release for a certified check of $ 1,000.
В течение часа договор о расторжении контракта был подписан... и всего за 1 ,000 тысячу долларов.
But you have to be here within the hour.
— Но ты должен быть здесь в течение часа.
She said, within an hour. Oh, God...
Сказали, в течение часа.
My final intelligence report for the assault will be with you within the hour, Marshal.
Мой окончательный разведывательный отчет для нападения будет у вас в течение часа, Маршал.
Показать ещё примеры для «в течение часа»...
advertisement
within an hour — через несколько часов
The world government instantly collapsed, and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against each other.
Мировое правительство немедленно рухнуло, И через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
The virus will kill within hours.
Вирус убьёт их через несколько часов.
Within hours, the police raided Yukos, seizing tax records going back a decade.
Через несколько часов, полиция провела обыск ЮКОСа, изъяв документы об уплате налогов за последние десять лет.
Within hours, the Greek fleet will be shattered.
Через несколько часов греческий флот будет разгромлен.
Within hours, the competition will be over, and America will vote to determine the 100 lucky winners.
Через несколько часов конкурс завершится, и Америка проголосует, чтобы определить 100 счастливиц.
Показать ещё примеры для «через несколько часов»...
advertisement
within an hour — в течение нескольких часов
Within hours.
В течение нескольких часов.
Her records are among the ones deleted within hours after the murder.
Её записи были среди тех, которые удалили в течение нескольких часов после убийства.
I am asking about something that can the lives of three Federal judges who die within hours.
Я спрашиваю о том что может спасти трех федеральных судей, которые умрут в течение нескольких часов.
Let there be no doubt that every relevant police authority and counter-terrorism unit is actively at work regaining control of our streets, and within hours...
Пусть не будет никаких сомнений что каждый соответствующий орган полиции и подразделения по борьбе с терроризмом активно на работе восстановление контроля на наших улицах, и в течение нескольких часов...
With only their mother to shield them from the sun, if they get nothing to drink, they will be dead within hours.
Мать может защитить их от палящего солнца лишь своим телом, и без воды они умрут в течение нескольких часов.
Показать ещё примеры для «в течение нескольких часов»...
within an hour — через пару часов
Within hours, word will be out at every precinct in all five boroughs.
Да через пару часов, молва разойдётся по всем участкам, во всех пяти районах города.
Doctor says we should be able to speak to her within the hour.
По словам врачей, сможем допросить ее через пару часов.
Within hours... we will own Florence.
Через пару часов, мы станем хозяинами Флоренциию
One scratch, and you would've died within hours.
Одна царапина — и вы умерли бы через пару часов.
And the resin can be wiped out quite easily, but it was still on Commander Wilson, which means he likely encountered it within hours of his death.
И смолу можно легко смыть, но она до сих пор на коммадере Уилсоне, значит, скорее всего, он замарался за пару часов до своей смерти.
Показать ещё примеры для «через пару часов»...
within an hour — в пределах часа
Mobile war room installation of all 100 generators should be done within the hour.
Мобильный штаб установка всех 100 генераторов должна быть закончена в пределах часа.
Within the hour, boss.
— В пределах часа, босс.
The bodies were found within an hour of death.
Тела были найдены в пределах часа после смерти.
Yeah, Lanie says the injuries he sustained were within an hour of his death.
Да, Лэни говорит, что травмы получены в пределах часа до его смерти.
Store clerk has him on camera buying whiskey within an hour of Becca's death.
Продавец показал запись с камеры, на которой он покупает виски в пределах часа смерти Бэкки.
Показать ещё примеры для «в пределах часа»...
within an hour — примерно через час
Search-and-rescue crews are expected to reach the site within the hour.
Ожидается, что команды спасателей достигнут места примерно через час.
He should be here within the hour.
Он будет здесь примерно через час.
Yes I do, in the oval office, in confidence, within the hour.
Думаю, да, в Овальном кабинете, конфеденциально, примерно через час.
They should be on the ground within the hour.
Приземлится примерно через час.
Within the hour.
Примерно за час.