в течение нескольких часов — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в течение нескольких часов»

в течение нескольких часовfor hours

Люди отвечали в течение нескольких часов.
People responded for hours.
Музыка играла на полную мощность в течение нескольких часов.
Music had been playing full blast for hours.
Лив и Эль допрашивали его в течение нескольких часов.
Liv and el have been grilling him for hours.
Запертые вместе в течение нескольких часов, так она хочет показать тебе все свои сомнения по поводу вашего совместного будущего.
Locked together for hours, that way she can confront you with any lingering doubts she may have about your future together.
В ночь моего ареста ты пришла и сидела со мной, в камере, в течении нескольких часов.
The night I got arrested, you came and sat with me, in a holding cell, for hours.
Показать ещё примеры для «for hours»...
advertisement

в течение нескольких часовin a few hours

Бур должен добраться до вас в течение нескольких часов.
The drill should reach you in a few hours.
Люди вернуться с работы в течение нескольких часов.
People will be getting home from work in a few hours.
Паралич пройдет в течение нескольких часов.
The effects of the paralysis will wear off in a few hours.
— Но думаю приеду домой в течении нескольких часов.
— But I should be home in a few hours.
Но их организм должен был быть под влиянием каких-то снотворных в течении нескольких часов.
But their metabolism could have burned through Rohypnol in a few hours. True.
Показать ещё примеры для «in a few hours»...
advertisement

в течение нескольких часовin a matter of hours

Всё органическое просто вымерло и иссохло в течение нескольких часов.
All organic life just dead and desiccated in a matter of hours.
Человек, с достаточным количеством сил, чтобы сомкнуть свои руки вокруг ее шеи в течении нескольких часов, взять в руки поток торговли и разбогатеть.
A man with enough strength could get his hands wrapped around her throat in a matter of hours, control the flow of trade, get rich.
Возможно, Дэнни, сделает за нас бумажную работу в течение нескольких часов.
Danny could probably get us the paperwork in a matter of hours.
Я не знаю, но ваша фотография вот-вот появится на первых страницах всех газет Нью-Йорка. В течение нескольких часов, так что ..
I don't know, but your picture is about to be on the front page of every New York paper in a matter of hours, so...
Этим утром она отдала Конраду документы, которые доказывают, что она прервала свою первую беременность, но мы оба знаем, что это ложь, что означает, что у нее есть кто-то, кто заметает ее следы, кто-то достаточно технически подкованный чтобы изменить больничные записи в течение нескольких часов.
She gave Conrad documents this morning that prove she terminated her first pregnancy, but we both know that's a lie, which means that she's got someone covering her tracks, someone tech-savvy enough to alter hospital records in a matter of hours.
Показать ещё примеры для «in a matter of hours»...
advertisement

в течение нескольких часовfor a couple of hours

Она перенесла лёгкую контузию в течение нескольких часов.
She suffered a mild concussion that lasted for a couple of hours.
7-летний мальчик должен уметь занять себя в течение нескольких часов.
A 7-year-old boy must be able to occupy himself for a couple of hours.
Эй, а я думал, что тебе нельзя есть в течение нескольких часов после того, как тебе поставили пломбу.
Hey, I thought you weren't supposed to eat anything for a couple of hours after you've had a crown put in.
— Нет, я собираюсь позволить ему томиться в ожидании в течение нескольких часов,
— No, I'm gonna let him cool his heels for a couple of hours,
Это когда кто-то ударяется головой, что приводит к внутричерепному кровотечению, но человек ведёт себя довольно обычно в течение нескольких часов.
It's where someone hits their head and there's cranial bleeding, but they behave fairly normally for a couple of hours.
Показать ещё примеры для «for a couple of hours»...

в течение нескольких часовin the next few hours

Представитель пожарной службы заверил, что огонь будет локализован в течение нескольких часов.
A spokesman for the fire department tells me they hope to have the fire contained in the next few hours.
Что бы это ни было, надо пробраться за неё в течении нескольких часов.
We gotta get through that in the next few hours. I want you guys to go down there and get started.
Восточному побережью будет нанесен вред в течение нескольких часов.
The Eastern Seaboard will be crippled in the next few hours.
Или умрёт в течение нескольких часов.
Or will be in the next few hours.
Если в течении нескольких часов не провести пересадку, её желание исполнится.
Unless she gets a liver transplant In the next few hours, she'll get her wish.
Показать ещё примеры для «in the next few hours»...

в течение нескольких часовfor several hours

Не в течение нескольких часов, учитывая анестезию и хирургическое воздействие.
Not for several hours, given the anesthesia and surgical impact.
Контора шерифа вместе с сотрудниками отдела убийств Рино в течение нескольких часов пытались добыть дополнительные улики, которые дали им возможность без промедления арестовать Вадну.
Sheriff's investigators worked in concert with Reno homicide detectives for several hours piecing together the trail that led to the brisk apprehension of Wadenah.
Livor mortis предполагает, что он был сидит, когда он был расстрелян и остался сидеть в течение нескольких часов до того, как он был перемещен.
Livor mortis suggests that he was sitting when he was shot and remained sitting for several hours afterwards before he was moved.
Основываясь на физической морфологии повреждений, я бы предположил, что его систематически пытали в течение нескольких часов.
Based on the physical morphology of the injuries, I'd estimate several hours of systematic torture.
По прошествии времени у него будет втреча с Леобен, в течении нескольких часов.
By the time he'd encountered Leoben, — he'd been here for several hours.
Показать ещё примеры для «for several hours»...