for hours — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for hours»
for hours — часами
Then straight to Mrs Tossal the Shop, for that toffee which you could chew for hours, it seems to me now.
А потом стремглав к магазину миссис Тоссл за ирисками, которые, как мне теперь кажется, можно жевать часами.
It plays for hours, and I can lie here and listen and watch it getting dark outside and dream. Do you like it?
Музыка может играть часами, я могу лежать и мечтать, не нужно вставать менять пластинки.
Must have been watching out that window for hours.
Значит, часами смотрели в окно.
I hope all your socks have holes in them... and I can sit for hours and hours darning them.
Надеюсь, все твои носки дырявые, и я смогу сидеть часами, заштопывая их.
It works for hours.
В общем, эффект длится часами.
Показать ещё примеры для «часами»...
advertisement
for hours — несколько часов
Nothing will wake him, not for hours.
И несколько часов не проснется.
We must have walked for hours, and slowly her mood changed.
Мы гуляли, должно быть, несколько часов, и ее настроение медленно менялось.
They questioned us for hours, but had to release us for lack of evidence.
Нас допрашивали несколько часов, но вынуждены были отпустить из-за нехватки улик.
I waited on that road for hours.
Я ждала на той дороге несколько часов.
Terminate. -Would go on for hours.
— Он бы говорил ещё несколько часов.
Показать ещё примеры для «несколько часов»...
advertisement
for hours — целый час
We spoke for an hour.
Мы разговаривали целый час.
This cut was soaking in his blood for an hour.
Этот порез кровоточил целый час.
You kept me waiting for an hour.
Прождал тебя целый час.
You were in there for an hour.
Целый час?
Ten credits for you not to be there for an hour.
Десять кредитов за то, чтобы вас не было целый час.
Показать ещё примеры для «целый час»...
advertisement
for hours — часок
I shall rest the bean for an hour, Jeeves.
Я хочу прилечь на часок и обдумать все это, Дживс.
I just want to be naked with you for an hour... ... andpretendit neverhappened, and remember it forever.
Я просто хочу часок побыть рядом с вами обнаженной... и притвориться, что этого никогда не было, и запомнить это навсегда.
But let her sit there for an hour so she understands this is real.
Но сначала позволим ей посидеть там часок, чтобы она поняла, что это все по-настоящему.
Let him be with them for an hour...
Побудь с ними часок.
For an hour.
Часок.
Показать ещё примеры для «часок»...
for hours — уже час
Yeah, been up for hours.
Да, пап, уже час как.
You've been saying that for an hour now!
Ты это уже час повторяешь!
Great, there's no bus for an hour.
Отлично, автобуса нет уже час.
— That's Zagas son, he is yelling for an hour.
— Сыну Заги, он кричит уже час.
He's been this way for an hour now.
Он в таком состоянии уже час.
Показать ещё примеры для «уже час»...
for hours — течение часа
I want you to stand here holding hands for an hour.
Стойте так в течение часа.
You see, the uninviting delicacy is first steamed for one hour before it is baked, and the release valves on the vast ovens, which are situated beyond that wall, are briefly tested as soon as the ovens are loaded.
Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
Yukihiko, work on multiplication for one hour.
Юкихико, учи таблицу умножения в течение часа.
We've been driving to the depths of the valley for an hour... and I feel like this is all a strange dream.
Мы ехали вглубь аллеи в течение часа. И я чуствовала себя как в странном сне.
Sure, for an hour, to rehearse.
Конечно, в течение часа.
Показать ещё примеры для «течение часа»...
for hours — долго
His men were here for hours last night.
Его люди долго были здесь вчера.
I leaned against the rock face across the road. I sat yawning for hours from being short of breath.
Я прислонился к скале, и долго так стоял, никак не мог отдышаться.
I didn't think you were coming home for hours yet.
Я думал, ты еще долго дома не появишься.
I've just been thinking for hours, and I've come to the conclusion I give up.
Я тут долго думала и пришла к выводу, что я сдаюсь. Я просто сдаюсь.
I may be gone for hours, so don't even wait up for me.
Меня, возможно, долго не будет, так что и не ждите меня.
Показать ещё примеры для «долго»...
for hours — течение нескольких часов
Each night, they played cards for hours.
Каждый вечер они играли в карты в течение нескольких часов.
They drove around for hours.
Они ездили в течение нескольких часов.
No, actually, Sheila's been helping us for hours.
Нет, на самом деле, Шейла помогала нам в течение нескольких часов.
Rhyme's been trying to call you for hours.
Райма пытался позвонить вам в течение нескольких часов.
You've been saying that for hours.
Вы говорите это в течение нескольких часов..
Показать ещё примеры для «течение нескольких часов»...
for hours — битый час
I'm fed up! We've been driving around for one hour like fools.
Мне уже осточертело тут кататься битый час вокруг да около!
— We've been waiting for her for an hour.
— Мы ее битый час прождали.
we have been wating for an hour at the golf course.
Сеньор Юнкер Трессалз? Мы ждём Вас на поле для гольфа уже битый час.
Hey, brush-head, you've been nursing that thing for an hour.
Эй, лохматый ты возишься с мороженым уже битый час.
Yes, I watched him for an hour one time.
Да, однажды я наблюдал за ним битый час.
for hours — ждать целый час
If you make me wait for an hour, I will lay hands on himself.
Если ты заставишь меня ждать целый час, я руки на себя наложу.
You let us wait for an hour — a whole hour!
Ты заставил нас ждать целый час. Ждать час!
I don't mind sitting here, waiting for an hour.
Я совсем не против сидеть тут и ждать целый час.
We've been waiting for an hour!
— Мы ждем целый час!
We've been waiting for an hour.
Мы ждали целый час.