willing to go — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «willing to go»

willing to goготов пойти

But jack was only willing to go so far.
Но только Джек был готов пойти настолько далеко.
Thanks for everything, Mark. I really do appreciate how far you are willing to go to support me.
Я правда очень ценю то, на что ты был готов пойти, чтобы поддержать меня.
The question is, who would be willing to go to such lengths and why?
Вопрос в том, кто готов пойти на такие меры и почему?
How far are you willing to go to make sure you win?
Как далеко ты готов пойти, чтобы быть уверенным, что победишь?
Tell me, do you know how far James is willing to go?
Скажи мне, ты знаешь насколько далеко Джеймс готов пойти?
Показать ещё примеры для «готов пойти»...
advertisement

willing to goготов зайти

Now, you gotta ask yourself, how far are you willing to go?
А теперь спроси себя. Как далеко ты готов зайти?
I wanted to show you... how far I was willing to go.
Послушай, я хотел показать тебе, как далеко я готов зайти.
Just how far are you willing to go for this?
Как далеко ты готов зайти?
Look how far this monster is willing to go.
Видите, как далеко готов зайти этот монстр.
How far you willing to go to see how legit I am?
Как далеко ты готов зайти, чтобы увидеть, насколько я свой?
Показать ещё примеры для «готов зайти»...
advertisement

willing to goготов

And your boy was willing to go along with it.
А ты, парень, был готов смирится с этим.
After what I just saw, I'm willing to go on a little faith here.
После всего что я увидел, я готов вас выслушать.
It is amazing how low you're willing to go. Did you lecture Antoine about getting loaded while Dottie starved herself waiting for him?
как низко ты готов сыграть. пока Донни голодала в ожидании его?
I don't need to see anything under half carat, but I'm willing to go as far up as seven.
Я не хочу видеть ничего, что меньше чем половина карата, но я готов даже на семь.
The young man was not willing to go in front of our cameras, nor was he willing to let us reveal his name, but ACN's confirmed his authenticity and Maggie Jordan is standing by in Boston for this report.
Молодой человек не был готов появиться перед камерами, или озвучить своё настоящее имя, однако ACN подтверждает его подлинность, и сейчас Мэгги Джордан с репортажем из Бостона.
Показать ещё примеры для «готов»...
advertisement

willing to goзайти

How far are you willing to go to protect us from getting stung?
Насколько далеко ты можешь зайти, чтобы защитить нас. от провала?
How far are you willing to go for the cause?
Но как далеко ты можешь зайти ради дела?
But how far are you willing to go for the cause?
Но как далеко ты можешь зайти ради дела?
That's how far they're willing to go.
Они показывают, насколько далеко могут зайти.
How far he's willing to go, where he's willing to draw the line.
Насколько далеко он сможет зайти, пока не проведет черту.
Показать ещё примеры для «зайти»...

willing to goпойти

The company sent you to get Intel on his site-— maybe they were willing to go further?
Компания просила вас найти данные на его сайте. Они могли пойти дальше?
Ms. Long, we're willing to go to trial.
Мисс Лонг, мы можем пойти в суд.
I think I have already demonstrated the lengths I'm willing to go in order to live,
Думаю, я уже продемонстрировал то, на что я собираюсь пойти, чтобы остаться в живых.
I asked your chief if there was anyone who'd be willing to go down to the scene, see if there's any structural damage, a safety concern, anything that could get us inside the building, under the radar.
Я спросила Шефа, может ли кто-нибудь пойти туда, посмотреть, есть ли у здания повреждения, угроза безопасности, с чем можно пройти внутрь, не привлекая лишнего внимания.
Ask yourselves honestly how far you would be willing to go to get it.
Спросите себя честно, как далеко бы вы пошли ради нее.
Показать ещё примеры для «пойти»...

willing to goхочет

If Gowron is willing to go to war over the Archanis sector then he has become even more dangerous than I thought.
Если Гаурон хочет развязать войну в секторе Арканис, он стал еще более опасным, чем я ожидал.
The SCPD may not be willing to go on the record, but traffic cameras got the entire heist in this exclusive.
Полиция Старлинг Сити не хочет давать отчета, но дорожные камеры засняли целое ограбление в этом происшествии.
If you're willing to go through all the battling to get where you want to get who's got the right to stop you?
Если человек сам хочет за что-то драться, хочет добиваться своего кто вправе остановить его?
Some hedge fund guy, whatever, but he's willing to go in on something with me.
Какой-то парень из хедж-фонда. Он хочет вписаться со мной.
But only if you're still willing to go through with this.
Но если ты все еще хочешь этого.
Показать ещё примеры для «хочет»...

willing to goсогласен на

Look, if it's too expensive, I'm willing to go for the ones.
Послушайте, если этот слишком дорого,я согласен на другой.
But, hey, I'm willing to go for it, but we are very athletic, I'm telling you... we could break a piano.
Но, я согласен на это, хоть мы и очень спортивные, говорю тебе.... мы можем сломать пианино.
But, hey, I'm willing to go for it, but we are very athletic, so I'm telling you... we could break a piano.
Но я согласен на это, но мы и очень спортивные, говорю тебе.... мы можем сломать пианино.
But, hey, I'm willing to go for it.
Но, я согласен на это,
The Italians have granted us access, but that's as far as they're willing to go.
Итальянцы предоставили нам доступ, но это всё, на что они согласны.
Показать ещё примеры для «согласен на»...

willing to goхочешь пойти

— Are you willing to go to school tomorrow?
Завтра хочешь пойти в школу?
— You know, are you willing to go there?
Ты знаешь, ты хочешь пойти туда?
We'll see how far you're willing to go.
Посмотрим, как далеко ты хочешь пойти.
I am uncertain, but I am willing to go with you to the surface to find out.
Я не уверен, но хотел бы пойти с вами на поверхность, чтобы выяснить.
I'm willing to go for it, at the risk of being crushed.
Я хотел бы пойти на это, даже не смотря на риск быть раздавленным как букашка.

willing to goхотите зайти

How high are you willing to go?
Как далеко вы хотите зайти?
How far are you willing to go?
Как далеко вы хотите зайти? — До конца.
How far WERE you willing to go?
Как далеко вы бы хотели зайти?
«how far am I willing to go?»
«насколько далеко я хочу зайти?»
How far are you willing to go, Michael?
Как далеко ты хочешь зайти, Майкл?

willing to goготов пройти

Are you really willing to go all the way on this?
Ты на самом деле готов пройти весь путь?
But I'm willing to go through hell until I achieve my goal!
Но ради своей цели я готов пройти все круги ада!
Well, sometimes, people aren't willing to go through--
Ну, иногда люди не готовы пройти через это...
If you're willing to go on this adventure with me.
Если конечно ты готова пройти через это со мной.
Nah, if they didn't see in your eye that you were willing to go all the way, just kill or be killed, you might not make it home.
Нет, если они не видели в твоих глазах, что ты готов пройти до конца, просто убей или будь убитым, ты мог не вернуться домой. Ты же не начнешь сейчас читать рэп?