готов зайти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «готов зайти»

готов зайтиwilling to go

Я хотел посмотреть, как далеко ты готова зайти.
I had to see just how far you were willing to go.
А теперь спроси себя. Как далеко ты готов зайти?
Now, you gotta ask yourself, how far are you willing to go?
Послушай, я хотел показать тебе, как далеко я готов зайти.
I wanted to show you... how far I was willing to go.
Ты должна задать себе Простой вопрос... Как далеко ты готова зайти?
You have to ask yourself a simple question... how far are you willing to go?
Как далеко ты готова зайти?
How far are you willing to go?
Показать ещё примеры для «willing to go»...
advertisement

готов зайтиgo

Интересно, как далеко он был готов зайти, защищая Молли?
How far would he go, I wonder, to protect Molly?
Как далеко, вы готовы зайти, чтобы сохранить их?
How far would you go to keep it?
Как далеко вы готовы зайти, Элейн?
How far would you go, Elaine?
Лиз, тебе ни к чему знать, как далеко я готов зайти.
What if he-— — You don't wanna know how far I'll go.
Этот парень становится запойным убийцей-социопатом, и у него склад закоренелого преступника, излишне и говорить, как далеко он готов зайти, чтобы спастись.
This guy's evolved into a sociopathic spree killer, and he's got the ego of a career criminal, so there's no telling how far he'll go to save himself.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

готов зайтиwilling

Насколько тебе повезло иметь такую любящую сестру готовую зайти так далеко, чтобы обеспечить вам свободу.
How lucky you are to have such a lovely sister willing to go to such lengths to secure your release.
Когда речь заходит о том, насколько далеко он готов зайти, что бы добиться от вас желаемого, он уж точно не святой.
When it comes to how far he's willing to push you to get what he wants, he's certainly no Saint.
Когда вы работаете под прикрытием, первым делом вы должны спросить себя, насколько далеко вы готовы зайти, чтобы выполнить миссию.
When you work undercover, the first question you have to ask yourself is how far you're willing to go to accomplish the mission.
Пришло время решить, как далеко ты готов зайти, чтобы обладать Империей.
See, now's the time for you to decide how far you're willing to go to have the empire.
Но мне нужно решить, как далеко я готов зайти, сколько моих собственных правил я готов нарушить, чтобы это сделать.
But I need to decide how far I'm willing to go... how many of my own rules I'm willing to break to get it done.
Показать ещё примеры для «willing»...
advertisement

готов зайтиprepared to go

Вопрос только в том, как далеко ты готов зайти.
The question became how far you were prepared to go.
Но как далеко ты готов зайти, Джо?
But how far are you prepared to go, Joe?
Мориарти был готов зайти.
'Moriarty was prepared to go.
Давайте бросим ему адекватный вызов, ...посмотрим, как далеко она готова зайти.
Let's give it a proper challenge, let's see how far she's prepared to go.
Если начать убивать, как далеко вы готовы зайти?
If you start killing them... how far are you prepared to go?