prepared to go — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «prepared to go»

prepared to goготов пойти

What I want to know is how far you were prepared to go to get the better of your brother.
Я хочу знать, как далеко вы готовы пойти, чтобы превзойти своего брата?
The reason why scientists were prepared to go to such lengths to try and settle matters once and for all, was that although the Big Bang seemed to be winning the two horse cosmological stakes, there were still some things the theory couldn't explain, like how galaxies formed.
Причина, по которой ученые были готовы пойти на все, чтобы решить ряд вопросов раз и навсегда, состояла в том, что хотя Большой Взрыв и опережал Стационарную модель в космологической борьбе оставался ряд вопросов, на которые эта гипотеза не могла дать ответ. Например, как возникли галактики.
I want to assure you, I am fully prepared to go for a jury trial and pursue punitive damages for this mistreated caregiver.
Я уверяю вас, что готов пойти к суду присяжных и добиться убыточного наказания за такое обращение.
And now, let me guess, to save your wire, you're prepared to go to judge Davis.
И теперь, как я догадываюсь, чтобы спасти прослушку... ты готов пойти к судье Дэвису.
I'm quite prepared to go, I just don't want to let anyone down because of my, uh, complaint.
Я готов пойти, просто не хочу никого отпускать туда из-за моей, э, болезни.
Показать ещё примеры для «готов пойти»...
advertisement

prepared to goготовы

Last year, we were not prepared to go to battle.
В прошлом году мы не были готовы.
And are we prepared to go to jail for them?
И мы готовы сесть в тюрьму из-за них?
What I need to know now is how far are you prepared to go for them?
А теперь я хочу знать... на что ещё вы готовы ради них?
We're prepared to go to the mat.
Мы готовы побороться.
I should warn you that she's prepared to go to great lengths to get what she wants, but this doesn't matter, because I want to help you stay on as Gossip Girl.
Должна предупредить тебя — она готова на многое, чтобы получить желаемое. Но это не имеет значения, потому что я хочу помочь тебе остаться Сплетницей.
Показать ещё примеры для «готовы»...
advertisement

prepared to goготов зайти

The question became how far you were prepared to go.
Вопрос только в том, как далеко ты готов зайти.
But how far are you prepared to go, Joe?
Но как далеко ты готов зайти, Джо?
'Moriarty was prepared to go.
Мориарти был готов зайти.
Let's give it a proper challenge, let's see how far she's prepared to go.
Давайте бросим ему адекватный вызов, ...посмотрим, как далеко она готова зайти.
If you start killing them... how far are you prepared to go?
Если начать убивать, как далеко вы готовы зайти?
advertisement

prepared to goготовится к

We 're down to eight fighters, and soon to be seven, as Koba prepares to go to work for the second time tonight.
У нас осталось лишь 8 бойцов, и скоро их станет 7, поскольку Коба готовится к своему второму выходу за сегодня.
And Cary's preparing to go to prison tomorrow.
И Кэри готовится к завтрашней посадке в тюрьму.
We are preparing to go to war.
Мы готовимся к войне.
Prepare to go to jail for oolong time.
Готовься сесть в тюрьму на отЧАЙанно долгий срок
Jarnia and her sister Dora prepare to go turtle-hunting.
Джарния и её сестра Дора готовятся к охоте на черепах.

prepared to goприготовиться к

Prepare to go EMCON Alpha 1.
Приготовиться к режиму радиомолчания.
All teams prepare to go on my signal.
Всем группам приготовиться к моему сигналу.
You want to go toe-to-toe with Louis, you better be prepared to go the distance.
Если решишь выступить против Луиса, приготовься к долгой битве.
Prepare to go off-line in KL in — five, four, three,
Приготовьтесь к отключению в Куала Лумпур через... 5... 4...
Now let us prepare to go through the curse eliminating ritual.
Давайте теперь приготовимся к очистительному ритуалу.