wield — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wield»

/wiːld/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «wield»

wieldвладеть

It is often exciting to wield power at the lowest level, that of life or death.
Это возбуждает: владеть властью на низшем уровне: жизнь или смерть.
Every villager able to wield a sword has been sent to the armoury.
Каждый крестьянин, способный владеть мечом ... ... былпосланворужейную.
The man who can wield the power of this sword... can summon to him an army more deadly than any that walks this earth.
Человек, обладающий силой владеть этим мечом может призвать себе самое смертоносное войско на этой земле.
Yeah, I got real clear incisions. So unless you can think of an animal that can wield a hunting knife...
Да, тут чистые разрезы, так что пока вы можете предполагать о животном, которое может владеть охотничьим ножом.
And for our head chef, the person who will wield the spatula...
И наш главный шеф, человек, который будет владеть лопаточкой... Тина?
Показать ещё примеры для «владеть»...
advertisement

wieldобладает

Frasier, this Langer woman sounds if she wields considerable power.
Фрейзер, похоже эта Лангер обладает значительной властью.
Whoever holds the talking stick wields the power to overcome one of the greatest obstacles known to man.
Кто держит эту говорящую палочку, тот обладает силой преодолевать труднейшее препятствие, которое человек когда-либо встречал.
The Sword requires a sacrifice... the life of anybody who wields it.
Меч нуждается в жертвоприношении... жизни того, кто им обладает.
To wield such power...
Он обладает такой властью...
Zod's been looking for something that wields great power.
Зод ищет что-то, что обладает огромной силой.
Показать ещё примеры для «обладает»...
advertisement

wieldвласть

The real rulers of the State... are unknown, faceless manipulators... who, because they are not known... are able to wield power without let or hindrance.
Настоящие правители Штата... это неизвестные, безликие манипуляторы... которые без позволения... захватывают власть и беспрепятственно правят.
For a thousand years I wielded the powers of the wish.
Тысячу лет у меня была власть исполнять желания.
— Vampires should think twice... before messing with a man who wields power over all things lifeless.
Вампир должен думать на кого поднимать руку. У меня власть над неживыми.
She was the only human ever known to wield power over vampires.
Она единственный человек, который когда-либо имел власть над вампирами.
What harm can it do for you to modify your hostility towards him, if only to deter him from wielding power over us all?
Что может быть плохого в том, чтобы изменить свое отношение к нему, хотя бы для того, чтобы не дать ему возможность применить свою власть на всех нас?
Показать ещё примеры для «власть»...
advertisement

wieldмеч

And, once reborn, we will wield the mighty sword of our Father in holy battle. And we will strike down all those who stand against us into the depths of hell.
И воскреснув, мы поднимем священный меч Отца нашего и пойдем на битву с теми, кто против нас, до самых глубин ада!
You must promise me, Merlin, that once its task is done, you will place it where none can wield it.
Ты должен мне пообещать, Мерлин, что когда меч завершит свою миссию, ты поместишь его туда, откуда его никто не сможет забрать.
With all due respect, anyone can wield a sword.
Со всем уважением, взяться за меч может любой.
And the only thing to kill me is the sword Wielded by the one true king to unite them all.
Единственное, что может меня убить — меч короля, объединившего все королевства.
'You must promise me, Merlin, 'that once its task is done, 'you will place it where none can wield it.'
Ты должен мне пообещать, Мерлин, что когда меч завершит свою миссию, ты поместишь его туда, откуда его никто не сможет забрать.
Показать ещё примеры для «меч»...

wieldиспользовать

I lack the power, the presence, and the ruthlessness to wield it to any effect.
Мне не хватает власти, красоты и беспощадности... и умения их использовать.
Do you think he might be able to wield the Sword with impunity?
Думаешь, он мог бы использовать меч без вреда для себя?
As an immortal, I can wield this with impunity.
Будучи бессмертным, я могу использовать его без вреда для себя.
Mr. Glory attacked Corrina first. She had no choice but to wield that knife, Detective.
У неё не было выбора, кроме как использовать нож, Детектив.
And so I ask you, the American people, to forgive me. And to allow me to keep fighting for you and to wield the most powerful weapon there is.
Поэтому я прошу вас, народ Америки, простить меня и позволить дальше бороться за вас и использовать самое мощное оружие, существующее на свете
Показать ещё примеры для «использовать»...

wieldорудует

You have someone who can wield a good garrote, do you not?
У тебя есть кто-то на примете кто хорошо умеет орудовать гарротой*, не так ли? *испанское орудие казни
If the day ever comes when that boy would rather wield a sword than forge one, you send him to me.
Если придет день, когда этот мальчик будет лучше орудовать мечом чем ковать его пришли его ко мне
I wouldn't even know how to wield a knife.
Я даже не знаю, как орудовать ножом.
Auctus wields spear to rival Mars himself.
Актий орудует копьем не хуже самого Марса.
When he wields the scalpel.
Когда орудует скальпелем.
Показать ещё примеры для «орудует»...

wieldвоспользовавшись

I will give my life wielding this sword against you if I must.
Я отдам свою жизнь, воспользовавшись этим мечом против тебя, если понадобится.
Once I wield that sword, the downworld will no longer be part of our world.
Однажды воспользовавшись этим мечом, Нижний мир прекратит свое существование.
Or you can wield it as you have.
Или ты можешь воспользоваться ей.
Only one can wield it.
Только один может воспользоваться им.
What if I wield the Sword, and it kills me?
Что если я воспользуюсь мечом, а он убьет меня?
Показать ещё примеры для «воспользовавшись»...

wieldразмахивал

The man came to my office wielding an ax.
Этот человек пришел в мой офис, размахивая топором.
Since he just walked in here wielding a large knife.
С тех пор как он просто зашел сюда, размахивая большим ножом.
How dare you wield your sword at your wife and sister?
Ты размахивал мечом в присутствии своей жены и принцессы?
He said that he slapped my kid in some act of self-defense like Hugo was wielding an Uzi or something.
Он сказал, что тот ударил моего ребенка защищаясь, словно Хьюго размахивал Узи или вроде того.
He gets his power from that scythe he wields.
Его сила — в этой косе, которой он все время размахивает.
Показать ещё примеры для «размахивал»...

wieldовладеть

If only you could see me wield Excalibur once more.
Если ты видишь меня, дай мне овладеть Экскалибуром.
Wield the orb of oblivion. And zap!
Овладеть Державой Забвения и ... бац!
My magic is still weak. I do not have the strength to wield such an instrument.
Мне не хватит сил, чтобы овладеть подобным орудием.
Wield it?
Овладеть?
You can wield it to do the opposite.
Овладей им и добейся обратного.
Показать ещё примеры для «овладеть»...

wieldдержать

Wielding the weapon required opposable thumbs, so almost certainly Homo sapiens.
Чтобы держать оружие, требуется кисть с противопоставленным большим пальцем. Так что скорее всего Хомо Сапиенс.
But had I possessed a thousand letter openers and a thousand strong hands to wield them...
Но если бы я завладел тысячью ножей для бумаги и тысячью сильных рук, чтобы держать их...
There's a man worthy of this crown, a man with fire in his heart, brave enough to wield the Hammer of the Gods--
Есть человек, достойный этой короны. Человек с огнём в сердце. Достаточно смелый... чтобы держать молот богов.
Alfonso! Oh, no, I think we can all agree I'm useless here, but I can wield a sword.
Мы не только можем быть здесь бесполезным, но я могу держать меч!
These hands, once trembled with broken memory, now stand as strong as the steel they wield.
Прежде твои руки дрожали от дурных воспоминаний, теперь они сильны, как и сталь, которую держат.
Показать ещё примеры для «держать»...