воспользовавшись — перевод на английский
Быстрый перевод слова «воспользовавшись»
«Воспользоваться» на английский язык переводится как «to use» или «to take advantage of».
Варианты перевода слова «воспользовавшись»
воспользовавшись — use
Если хотите, Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы разбогатеть ...
You can use this opportunity to enrich yourself, if you wish...
Я бы никогда не воспользовался нелегальными средствами!
Not at all! I would never use illegal means!
Пожалуйста, можно я воспользуюсь Вашим телефоном?
Please, may I use your phone?
Могу я воспользоваться твоим фонариком?
Can I use your flashlight?
— Чеком она воспользоваться не сможет.
— She can only use cash.
Показать ещё примеры для «use»...
advertisement
воспользовавшись — take advantage of
Любой мужчина сделал бы попытку воспользоваться ситуацией.
But certain men would try to take advantage of a situation like this.
Капитан, раз вы прибыли на Аргелий, чтобы отдохнуть, я советую воспользоваться возможностью.
Captain, since you came to Argelius to rest, I suggest you take advantage of the opportunity.
Надо этим воспользоваться.
You gotta take advantage of this.
Ты решил воспользоваться смутой, чтобы стать Базилевсом?
You decided to take advantage of the mutiny to become a Basileus.
Но важно, что ты понимал, что таким моментом... можно воспользоваться.
One can take advantage of a moment of weakness.
Показать ещё примеры для «take advantage of»...
advertisement
воспользовавшись — take
Он не воспользовался преимуществом.
— He refused to take advantage of you.
Я горд и счастлив тем, что нахожусь здесь, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать...
I am proud and happy to be here, folks, and I would like to take this occasion to say...
Можешь воспользоваться моим старым такси.
You can take my old taxi.
Она спросила, можно ли воспользоваться.
She asked me if she could take one.
Но шанс, которым мы должны воспользоваться.
But a chance that we must take.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
воспользовавшись — exploit
Но я никогда не воспользуюсь своим местом для собственной выгоды.
But I would never exploit my relationship to the church for marketing purposes.
Я думала, вы считаете, что это я пытаюсь воспользоваться расположением жителей города.
I thought you were implying that I was trying to exploit the town.
Женщина, которая была на кладбище, явилась с одной целью — воспользоваться тем, что Ричард умер внезапно. И внушить родственникам мысль, что он был убит.
The woman who attended the funeral that day, she came for one purpose only — to exploit the fact that Richard Abernethie had died most suddenly, and to implant into the minds of the relatives the thought that he had been murdered.
Слабость, которой мы воспользуемся.
A weakness we shall continue to exploit.
Я ВОСПОЛЬЗУЮСЬ СЛУЧАЕМ И ВСЕ ПЕРЕМЕНЮ
I'll exploit the opportunity and change everything.
Показать ещё примеры для «exploit»...
воспользовавшись — borrow
— Я могу воспользоваться вашей ручкой?
— May I borrow your pencil?
Я могу воспользоваться Вашей квартирой?
Could I borrow your apartment?
Подумал, может, я смогу воспользоваться комнатой.
I thought maybe I could borrow a room?
Могу я воспользоваться вашим справочником?
Could I borrow your Yellow Pages?
Можно воспользоваться вашей машинкой?
Do you mind if I borrow your washer?
Показать ещё примеры для «borrow»...
воспользовавшись — advantage
Многие люди могут попытаться воспользоваться ситуацией.
Many would take advantage of this situation.
Почему они не воспользуются своим преимуществом?
They could press their advantage.
— Воспользуйтесь случаем.
Take advantage.
Нет ничего плохого в том, чтобы воспользоваться ситуацией.
Nothing wrong with taking advantage of an opportunity.
И господин Крэнмер воспользовался этим случаем в полной мере.
And mr. Cranmer has taken full advantage of that fact.
Показать ещё примеры для «advantage»...
воспользовавшись — take this opportunity
Я воспользуюсь возможностью сказать, Что джентльмена, лучше, чем эсквайр Т. Фарнон, нет во всем Йоркшире.
I would like to take this opportunity to say that in all of Yorkshire, there is no finer gentleman than T Farnon Esquire.
Я думаю, что хочу воспользоваться возможностью сказать, что я вас предупреждал.
If I may take this opportunity to say that I warned you...
Я так же хочу воспользоваться возможностью и заявить... что, в то же время, я ничего не признаю... и хотела бы встретиться со своим адвокатом.
I also take this opportunity... to suggest that, equally, I admit to nothing... and I would like my lawyer present.
Раз уж у нас выдалась свободная минутка то воспользуюсь шансом, и покончу с неопределённостью.
You know, seeing as how we have a-a minute or two here, I may as well take this opportunity to end the suspense.
— Вообще-то, мы были в гостях у друга тут неподалёку. ... Я и решил воспользоваться возможностью выразить Вам благодарность за потраченное время.
We were in the neighborhood visiting a very close friend and I wanted to take this opportunity to say thank you for your time.
Показать ещё примеры для «take this opportunity»...
воспользовавшись — chance
Я подумала. что мы могли бы этим воспользоваться.
I thought we might take a chance.
Я увидел шанс получить прибыль и воспользовался им.
I took a chance for profit.
Но, .. я не воспользовался шансом убить тебя, так что...
But, uh... I did just pass up a chance to kill you, so...
— Ну, давайте, надо воспользоваться случаем по полной программе!
Take your time. Give everyone a chance to envy.
И я воспользуюсь шансом узнать правду.
The guilt tears me apart... but now I got a chance to find out the truth. I have to take it.
Показать ещё примеры для «chance»...
воспользовавшись — opportunity
Я бы хотел воспользоваться возможностью поприветствовать посла.
I would appreciate an opportunity to exchange greetings with the ambassador.
Нам нужно воспользоваться ситуацией и поставить их на колени.
The opportunity here is to bring them to their knees.
Мы решили этим воспользоваться.
We saw an opportunity to end it.
Я подумал, надо и мне воспользоваться.
So I seized the opportunity.
Ещё я думаю, что ты просто воспользовался возможностью прекратить свою футбольную карьеру. Это правда.
I believe you took the opportunity... to end your football career, no questions asked.
Показать ещё примеры для «opportunity»...
воспользовавшись — make
Ну, мы можем этим воспользоваться.
Well, maybe we could make it work for us.
Воспользуйся шансом, который я тебе дал.
Make the most of the chance I've offered you.
Я даю вам Билла Дуггана, Нет причин, чтобы не воспользоваться его услугами.
I'm giving you Bill Duggan, No reason why he can't make himself useful.
Впереди вся ночь, надо ей воспользоваться.
Let's make the most of the night he's left us You love me?
Почему бы не воспользоваться этим и не помириться с ним?
Why don't you make it up like a couple of good fellows? — That's better.
Показать ещё примеры для «make»...