take advantage of — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «take advantage of»

/teɪk ədˈvɑːntɪʤ ɒv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «take advantage of»

«Воспользоваться» или «выгодно использовать».

Варианты перевода словосочетания «take advantage of»

take advantage ofвоспользовался

You took advantage of me!
Ты воспользовался мной!
— He took advantage of me!
— Он мной воспользовался!
Taking advantage of the wind was brilliant, but a blade can do more than cut.
Он мудро воспользовался порывистым ветром в открытом месте.
He took advantage of me.
Он воспользовался мной!
Taking advantage of her weakness, of her frailty !
Воспользовался её состоянием, её слабостью!
Показать ещё примеры для «воспользовался»...
advertisement

take advantage ofиспользовать

— Is it right to take advantage of him?
— Разве хорошо так его использовать?
In my experience, Neelix, men like Gar have no trouble finding opportunities to take advantage of other people.
Поверьте моему опыту, Ниликс, люди вроде Гара без проблем находят возможность использовать других людей.
When I saw that because of those bitches we were going to lose that opportunity, I decided, why not take advantage of the situation, if I could?
Когда стало понятно, что с железной дорогой не получается из-за этих мерзавок, и мы упускаем такой редкий шанс, я подумал, а почему бы не использовать ситуацию, которая сама собой сложилась?
Any mercy and people will take advantage of you.
Чуть дашь слабину — и тебя начнут использовать.
Decided to take advantage of it.
Я решил использовать это.
Показать ещё примеры для «использовать»...
advertisement

take advantage ofпользоваться

Shame on you, taking advantage of your son.
Постыдились бы так пользоваться сыном.
And taking advantage of kenneth is part of it.
И пользоваться Кеннетом — часть этого нового статуса.
You have to take advantage of it you, since you can.
Ты должна пользоваться... тем, что вы имеете.
How dare you try and take advantage of my new dumb-ass cashier.
Как ты смеешь пользоваться тем, что у меня новый тупой кассир?
Okay. But you better not take advantage of me.
Но тебе лучше не пользоваться мной.
Показать ещё примеры для «пользоваться»...
advertisement

take advantage ofвоспользоваться преимуществами

You need to take advantage of the Aguirre situation.
Тебе нужно воспользоваться преимуществом в ситуации с Агирри.
Sir, it's not my fault they couldn't take advantage of the information I gave them.
Сэр, это не моя вина, они не хотели воспользоваться преимуществом той информации, что я дал им.
Well, the colonel's got everybody mobilized to take advantage of the Espheni's loss of power.
Ну, полковник мобилизовал всех, чтобы воспользоваться преимуществом потери питания Эшфени.
We have to take advantage of this gap.
Мы должны воспользоваться преимуществами этого разрыва.
And there are even more trying to take advantage of my youth and inexperience.
И даже больше, пытаясь воспользоваться преимуществами моей юности и неопытности.
Показать ещё примеры для «воспользоваться преимуществами»...

take advantage ofвоспользоваться ситуацией

The Soviets must be made aware of the fact that they cannot take advantage of this situation!
Мы не имеем права позволять Советам воспользоваться ситуацией!
We need to take advantage of it.
Надо воспользоваться ситуацией.
It is hard having her there and not taking advantage of the situation.
Тяжело видеть ее и не воспользоваться ситуацией.
You mean the best time to take advantage of them is before it gets to anger.
То есть лучше воспользоваться ситуацией, пока не настал этап ярости. — Это не...
Are you hoping to take advantage of my carpe diem phase, try to get me in bed?
Ты что, пытаешься воспользоваться ситуацией и затащить меня в постель?
Показать ещё примеры для «воспользоваться ситуацией»...

take advantage ofиспользовать в своих интересах

I think the Dominion saw that and decided to take advantage of it.
Я думаю, Доминион понимал это и решил использовать в своих интересах.
And for selfish reasons, I would love to take advantage of your professional services again.
И по эгоистическим причинам, я бы хотел использовать в своих интересах твои профессиональные услуги снова.
And these people, sometimes... they like to take advantage of good people... like us.
И эти люди иногда... любят использовать в своих интересах хороших людей, типа нас.
You mean trying to take advantage of a vulnerable student.
Вы имеете в виду, что пытались использовать в своих интересах уязвимого студента.
Why not just take advantage of that?
Почему бы их просто не использовать в своих интересах?
Показать ещё примеры для «использовать в своих интересах»...

take advantage ofпреимуществами

At the same site, so we can take advantage of the infrastructure that we have set up there.
На том же месте, так что у нас будет преимущество инфраструктуры, которую мы создали здесь.
They've been taking advantage of us from day one.
Они имели преимущество с первого дня.
I won't have you taking advantage of me.
Я не позволю вам иметь надо мной преимущество.
Why am I not surprised a champion such as yourself would want to take advantage of someone's openness?
Почему я не удивлен, что чемпион вроде тебя будет использовать чью-то открытость как преимущество?
However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, so let us take advantage of it.
Однако на ее установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться ее преимуществами.
Показать ещё примеры для «преимуществами»...

take advantage ofизвлечь выгоду из

He just wanted to try and take advantage of the baby.
Просто хотел попытаться извлечь выгоду из ребенка.
I just made sure I took advantage of the situation.
Я просто пытаюсь извлечь выгоду из ситуации.
The Kirghiz are bound to take advantage of Ursus' condition and attack us.
Киргизы попытаются извлечь выгоду из состояния Урсуса и нападут на нас.
Don't take advantage of our friendship.
— Не пытайся извлечь выгоду из нашей дружбы.
I've been invited to an event as Neal, so we can take advantage of this opportunity by slipping a video feed on Stanzler.
Меня пригласили на вечеринку как Нила, и мы сможем извлечь выгоду из этой возможности, тайком установив на Стенцлера видеокамеру.
Показать ещё примеры для «извлечь выгоду из»...

take advantage ofобманул

— You took advantage of him.
— Ты обманул его.
He has taken advantage of me but he has not injured me.
Он обманул меня... но я не пострадала.
You took advantage of her.
Ты обманул ее.
He took advantage of you, Tom.
Он обманул тебя, Том
She's taken advantage of me.
Она обманула меня.
Показать ещё примеры для «обманул»...

take advantage ofизвлекать выгоду из

I don't know how to take advantage of government programs.
Я не знаю, как извлекать выгоду из правительственных проектов.
I'm not gonna take advantage of the situation To try to get closer to your mother.
Я не буду извлекать выгоду из этой ситуации, чтобы приблизиться к твоей матери.
I'm taking advantage of my opportunities.
Извлекаю выгоду.
Let's just say I'm from Wigan and we don't take kindly to strangers taking advantage of our old gay guys.
Давай просто скажем, что я из Уигана, и мы не относимся по-доброму к незнакомцам, которые извлекают выгоду из старых геев.
The whole thing is a scam. They take advantage of old people with these special offers.
Это мошенничество, они извлекают выгоду от стариков с этими специальными предложениями.
Показать ещё примеры для «извлекать выгоду из»...