advantage — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «advantage»
/ədˈvɑːntɪʤ/
Быстрый перевод слова «advantage»
«Advantage» переводится на русский язык как «преимущество» или «польза».
Пример. Knowing a second language can give you a significant advantage in your career. // Знание второго языка может дать вам значительное преимущество в вашей карьере.
Варианты перевода слова «advantage»
advantage — преимущество
Peter is his way into, maybe, just one slight advantage of making that happen and being able to get rid of it.
Питер имел преимущество в том, что происходило, и мог решить проблему.
I even wait until midnight to give them the full advantage the dark.
Даже жду полуночи, чтобы дать преимущество темноты.
— Oh, just so I can still have a little advantage.
— Так я получаю небольшое преимущество.
She has the great advantage that she neither cries nor kicks.
Её подлинное преимущество в том, что она не плачет и не брыкается.
In our fight with the universe, it gives us the advantage.
В нашей борьбе с Вселенной, это даёт нам преимущество.
Показать ещё примеры для «преимущество»...
advantage — польза
Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.
Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв, ...Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.
Despite the best efforts of everyone — the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan's advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan's interest.
Несмотря на огромные усилия каждого — самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.
— I take advantage of your presence.
— Мне на пользу твое присутствие.
Better turn the situation to your advantage.
Лучше повернуть ситуацию в свою пользу.
Believe me, Stefan, you'll find it greatly to your advantage to be nice to me.
Поверьте, Стефан, вы извлечете большую пользу от того, что будете поласковее со мной.
Показать ещё примеры для «польза»...
advantage — воспользоваться
My offer is a very fair one, and doesn't even take advantage of your situation.
Я назначил справедливую цену... даже не пытаясь воспользоваться вашим положением.
I wanna take advantage of my youth.
Я хочу воспользоваться своей юностью.
— Call it what you like... but I think we ought to take advantage of his interest so that he doesn't fool us again.
— Называй, как знаешь, но мы должны воспользоваться его интересом. Я не дам ему снова нас провести.
I've decided to take advantage of Mr. Reisman's offer instead.
Я решил воспользоваться приглашением м-ра Райзмана.
You want to take advantage of the situation.
Воспользоваться? Волочить поросенка с улицу Плево на улицу Лепик?
Показать ещё примеры для «воспользоваться»...
advantage — использовать
It's a business opportunity, and he's not taking advantage of it.
Быть генералом, значит использовать возможности, а он их упускает.
This assessment cannot be affected by any speeches... made by anyone from the outside... from dissident circles... which desired to take advantage of the confusion... but were met with resistance on the part of the workers.
Это мнение не могут изменить одно или два выступления... лиц, прибывших из-за рубежа, представляющих различные диссидентские круги, которые хотели использовать эту ситуацию для себя, но встретили отпор со стороны рабочего класса.
Because your presence gives me a potential access to a kind of information that I've never had available to me before and if I am to reexamine my beliefs then I must take advantage of every possible asset.
Потому что Ваше присутствие дает мне возможный доступ к той информации, которая никогда не была доступна мне прежде. И если я пересмотрю свои убеждения, я должен буду использовать любую возможность.
— Is it right to take advantage of him?
— Разве хорошо так его использовать?
I suggest Mr Corcoran take advantage of Mr Worple's attachment to ornithology.
Я предлагаю мистеру Коркорану использовать увлечение мистера Ворпла орнитологией.
Показать ещё примеры для «использовать»...
advantage — пользоваться
I don't mind deceiving him under his roof when he's home... but taking advantage of his absence is immoral.
Я не против ставить ему рога под его крышей, когда он дома... но пользоваться его отсутствием это аморально.
We mustn't take advantage of him, now he's weak to comfort our own consciences.
И мы не должны теперь пользоваться его немощью для успокоения собственной совести.
I let him stay here out of the goodness of my heart because of the tragedy... but I'm not running a hotel, and nobody's taking advantage of me.
Я разрешил ему жить здесь по доброте душевной из-за трагедии. Но у меня тут не гостиница, и я никому не позволю мной пользоваться.
You tell him no one takes advantage of the Gellers.
Скажи ему, что никто не может пользоваться Геллерами.
Just don't let certain people take advantage of your good nature like they did to johnny.
Только не бери пример с Джонни и не давай кое-кому пользоваться своей добротой.
Показать ещё примеры для «пользоваться»...
advantage — выгода
He recognized the mutual advantage of pooling forces.
Он понял нашу взаимную выгоду от объединения усилий.
The Kirghiz are bound to take advantage of Ursus' condition and attack us.
Киргизы попытаются извлечь выгоду из состояния Урсуса и нападут на нас.
— You lie to gain an advantage.
Человек лжёт, чтобы получить выгоду.
We must try and turn this setback to our advantage.
Мы должны извлечь выгоду из спада производства.
I think we can take advantage of that.
Я думаю, мы должны извлечь из этого выгоду.
Показать ещё примеры для «выгода»...
advantage — интерес
— Because it's to his advantage.
Потому, что это в его интересах.
— Because it's probably to your advantage as well.
Потому, что это, вероятно, также и в ваших интересах.
The man I used to be would have been content with friendship and then set about trying to turn it to his advantage. But I have changed now.
Это раньше я мог бы удовольствоваться дружбой, ...а потом постарался бы использовать ее в своих интересах.
Mes amis, I know well the law and how it must be used in your advantage.
Друзья мои, я знаю закон и знаю, как воспользоваться им в Ваших интересах.
Just maybe someone who was very clever could use that to their advantage to set her up for murder.
Возможно кто-то очень сообразительный мог использовать это в своих интересах, чтобы подставить ее.
Показать ещё примеры для «интерес»...
advantage — обмануть
— You took advantage of him.
— Ты обманул его.
He has taken advantage of me but he has not injured me.
Он обманул меня... но я не пострадала.
Jake took advantage of my father. He made a fool out of him.
Он обманул моего отца, выставил его дураком.
You took advantage of her.
Ты обманул ее.
He's taking advantage of her, she's...
Он обманул её, она...
Показать ещё примеры для «обмануть»...
advantage — злоупотреблять
No, I cannot take advantage ofyour magnanimity.
— Я не имею права злоупотреблять Вашим благородством. — Каким благородством?
Much as I hate to take advantage of someone's illness, but she did insist.
Ненавижу злоупотреблять чьими-то болезнями, но она настояла.
This doesn't fall within your duties and I'm not trying to take advantage, but is there any possibility?
Это не входит в ваши обязанности, и я не хочу злоупотреблять, Но может у вас есть возможность?
We don't want to take advantage of your hospitality.
— Мы не хотим злоупотреблять вашим гостеприимством.
Just because a woman's strong don't mean it's all right to take advantage.
Только потому что женщина сильна, это не значит, что надо этим злоупотреблять.
Показать ещё примеры для «злоупотреблять»...
advantage — воспользоваться ситуацией
You're a fraud and a liar... and you think you are going to take advantage of me.
Вы лгун и мошенник. И вы думаете, что можете воспользоваться ситуацией.
You offer her your second bed, understanding, thoughtful, the right man for the job, but doesn't take advantage of it...
Ты предложил ей вторую кровать в номере. Ты был благожелателен, деликатен,.. ...и готов был воспользоваться ситуацией?
We need to take advantage of it.
Надо воспользоваться ситуацией.
Nothing wrong with taking advantage of an opportunity.
Нет ничего плохого в том, чтобы воспользоваться ситуацией.
I didn't think that you would take an advantage of the situation.
Вот уж не думала, что ты решишь воспользоваться ситуацией.
Показать ещё примеры для «воспользоваться ситуацией»...