borrow — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «borrow»

/ˈbɒrəʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «borrow»

borrowодолжить

— Could I borrow it for about an hour?
— Можно его одолжить на часик?
Go tell your princess that Sun Wukong has come to borrow the fan.
Иди и доложи своей принцессе, что явился Сунь Укун одолжить у нее веер.
Could I borrow your daughter?
Могу я одолжить вашу дочь на вечер?
Jamie, maybe Danny would let you borrow Anne for sightseeing purposes.
Джеми, возможно, Дэнни разрешит тебе одолжить Энн в качестве экскурсовода.
—Any houses where we can borrow gas?
Мы можем где-нибудь одолжить бензин?
Показать ещё примеры для «одолжить»...
advertisement

borrowвзять

Can I borrow this loincloth?
— Могу я взять эту набедренную повязку?
Maybe I can borrow it from Millie.
Может, я смогу взять в долг у Милли.
Miss Julie would like to know if she could borrow your cold cream.
Миссис Джули хотела знать может ли она взять ваш увлажняющий крем?
— I only want to borrow it. — Now, Sara.
— Я хочу взять его на время.
— Can I borrow your baby-blue scarf?
Да, родная? Мам, можно взять твой синий...?
Показать ещё примеры для «взять»...
advertisement

borrowпозаимствовать

— May I borrow your husband?
— Позвольте позаимствовать вашего мужа?
When I first came to Assisi... you were pointed out as a man not adverse to lending money... and I wish to borrow some.
Когда я впервые приехал в Ассизи... ..на вас указывали как на человека, который не прочь дать деньги в кредит... — ...и я хотел бы немного позаимствовать.
— Can I borrow a newspaper? — You wanna read?
— Можно позаимствовать эту газету?
— Can I borrow it?
— Могу я это позаимствовать?
Can I borrow that?
Могу я позаимствовать это?
Показать ещё примеры для «позаимствовать»...
advertisement

borrowзанять

You might borrow.
Ты можешь занять.
Wanna borrow some money or something?
Хочешь занять немного денег, или что?
I should say that you came here tonight half-drunk and tried to borrow money on the strength that we were at college together.
Я скажу, что вы пришли ко мне сегодня навеселе, пытались занять денег. Ведь мы однокашники.
She came here to borrow 300 yen.
Она приходила занять 300 Йен.
Wanted to borrow some yeast.
Дрожжей думала занять.
Показать ещё примеры для «занять»...

borrowбрать

Say, how come you know a picture director well enough to borrow his car?
Скажи, откуда ты так хорошо знаешь этого режиссёра, чтобы брать его машину?
He tells me this story about this priest who used to let this couple borrow his car for dates.
А потом рассказал мне историю про священника, который разрешал одной парочке брать его машину для свиданий.
Why borrow money if all you mean is to give it back?
Зачем брать деньги в долг, если потом собираешься их отдать?
Worse than borrowing from the money lender, Mrs. Finucane.
Хуже, чем брать деньги у ростовщицы миссис Финукейн.
Some guy had used an assumed name to borrow books.
Какой-то парень использовал вымышленное имя, чтобы брать книги.
Показать ещё примеры для «брать»...

borrowзанимать

I was not able to sell your furniture, so I had to borrow five thousand.
Я не смог продать твою мебель, так что мне пришлось занимать пять тысяч.
I have to borrow money at the market.
Я вынуждена занимать деньги у своего торговца овощами.
I was delighted to have met a director down-to-earth enough to borrow money like that.
Я был рад, что встретил режиссёра достаточно приземлённого, чтобы вот так занимать деньги.
No trouble for an eldest son to borrow money against his expectations.
Занимать деньги сверх меры — это не беспокойство для старшего сына.
I learned never to borrow money from friends.
Я научилась больше никогда не занимать денег у друзей.
Показать ещё примеры для «занимать»...

borrowодалживать

— Ever heard of borrowing?
Знаешь, что можно иногда одалживать?
Why would I want to borrow your clothes ?
Зачем мне нужно одалживать твою одежду?
I should probably never have borrowed your boat.
Наверное, мне не стоило одалживать твою лодку.
You don't have to live like this, borrowing money, sleeping in your car.
Тебе нет нужды так жить: одалживать деньги, спать в машине.
You know you shouldn't borrow money from gangs.
Знаешь же, что нельзя одалживать деньги у бандитов.
Показать ещё примеры для «одалживать»...

borrowдай

Say, uncle Pasha, can I borrow 5 rubles until payday?
Дядь Паш... Дай пятерку до получки.
Just let me borrow it for a second.
Просто дай мне ее на секунду.
Can I borrow a comb?
Дай мне пожалуйста расческу?
Can I borrow some cash?
Дай мне денег.
Money. I need to borrow some money!
Дай мне тоже!
Показать ещё примеры для «дай»...

borrowпопросить

May I borrow your opera glasses, please?
Можно попросить бинокль?
Hey, Sam, let me borrow you for a couple easy throws, all right?
Эй, Сэм, можно попросить тебя на пару простых бросков?
Doris would like to borrow your red pocketbook to go with her shoes.
Дорис хочет попросить твою красную сумочку она подходит к ее туфлям.
Mr. White! Can we borrow you for a minute?
Мистер уайт могу я попросить вас зайти на минутку?
Can we borrow them from the band?
Мы можем попросить их в оркестре?
Показать ещё примеры для «попросить»...

borrowнужен

So I need to borrow your car.
Поэтому мне нужна твоя машина.
I need to borrow some clothes and money for a bus.
Мне нужна какая-нибудь одежда, и деньги на автобус.
I may need to borrow a car.
Мне нужна ваша машина.
— I must borrow it.
Мне она нужна.
Do you need to borrow any clothes, because you could try some of mine.
Тебе нужна какая-нибудь одежда? Можешь примерить что-то мое.
Показать ещё примеры для «нужен»...