власть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «власть»

«Власть» на английский язык переводится как «power» или «authority».

Варианты перевода слова «власть»

властьpower

У него много власти.
He's one with a lot of power.
С тех пор нахожусь под его властью.
Since that day, I have been under his power.
Ты обладаешь властью править всем миром.
You possess the power to rule the entire world.
В чем моя власть?
What is my power?
Можно овладеть властью опираясь на силу... но гораздо лучше победить овладев сердцем Нации.
It may be good to possess power based on strength... but it is better to win and hold the heart of a People.
Показать ещё примеры для «power»...

властьauthority

Если я сейчас вернусь к жене, то мне придется отвечать перед властями.
If I go back to my wife now, I'll have to answer to the authorities.
Разве власти не могут нам помочь?
Can't the authorities help?
Власти. Нил, мой мальчик. Вы не знаете этот остров.
The authorities, Neil, my boy, you don't know these islands.
Местные власти боятся вмешиваться.
The native authorities are afraid to meddle.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life. ...will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Показать ещё примеры для «authority»...

властьgovernment

Нас поддерживают местные и государственные власти.
We're funded by local and national government.
— Вы сообщили властям?
— Didn't you tell the government?
Мелехов Григорий Пантелеевич, подъесаул, настроенный враждебно против советской власти.
Lieutenant Grigory Melekhov, hostile to the Soviet government.
Мы установили контакт с представителями официальных властей.
— We contacted government officials.
Здесь слишком много людишек, которые хотят расшатать власть Рима.
There are too many men of envy and ambition who try to disrupt the government of Rome.
Показать ещё примеры для «government»...

властьcontrol

Это было за пределами моей власти!
This was a matter beyond my control!
Это не в моей власти.
It is beyond my control.
Вирусы активируются только при определенных состояниях и захватывают власть над организмом.
Only under certain premises they get active, and take control over our body.
Ты в моей власти.
You are in my control.
Власть над самим собой.
Control over one's self, communism, and that's it!
Показать ещё примеры для «control»...

властьrule

Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature.
Сможет ли род Като, служивший Тоётоми, также процветать под властью Токугавы?
Can the Katos, who serve the Toyotomi. Prosper under the rule of the Tokugawa just the same?
— Мы представляем народ, который сегодня, взял власть в Нефере.
We represent the men that today, rule Nefer.
Им придется признать мою власть, если я заставлю Дайкора провозгласить меня царём.
And yet they'll have to accept my rule, if I force Daikor to proclaim me as king.
Вы больше не ступите сюда, пока я у власти!
You will not set foot here as long as I rule!
Показать ещё примеры для «rule»...

властьofficial

Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
This is Lew Landers, WDHB's Action Central News at the site of Dorry's Tavern or what used to be Dorry's Tavern, in Kingston Falls where officials blame mass hysteria for the escalating series of unexplained accidents, fires and explosions that rocked this once-peaceful town on Christmas Eve.
Итак, власти подарили школе Спрингфилда стирательную резинку.
Here, lottery officials present Springfield Elementary... with a brand-new eraser.
В том, что городские власти называют самым ужасным разрушительным актом... со времён взрывов во Всемирном торговом центре... сотни тысяч людей застряли на улицах... в самой грандиозной эвакуации в истории города.
In what city officials are describing as the worst act of destruction... since the World Trade Center bombing... hundreds of thousands of people have jammed the streets... in the largest evacuation in this city's history.
Собирался свидетельствовать перед большим жюри против организации Махони, что затронуло бы городские власти.
He was about to testify to a Grand Jury on the Mahoney organisation and its influence upon City officials.
Очень не разумно связываться с властями, месье Фрай.
It is not wise you to engage with officials.
Показать ещё примеры для «official»...

властьhold

У меня нет власти над ними.
I have no hold on them.
И только через женщину я мог иметь хоть какую-то власть над жизнью.
And yet, it's only through women that I've felt some hold on life.
Какую власть он над ней имеет?
What hold does he have over her?
Сейчас ты безымянный хозяин мира, тот, над которым история уже не имеет власти, тот, кто уже не чувствует, что идёт дождь, не замечает наступления ночи.
Now you are the nameless master of the world, the one on whom history has lost its hold, the one who no longer feels the rain falling, who does not see the approach of night.
Да, полиция и власти недовольны, потому что водители, как правило, превышают скорость. То есть вы одобряете нелегальные игры?
The police disallows to hold such game in the country may exceed the limit consumedly because of the speed of the car hand you are a game that say your hold illegal?
Показать ещё примеры для «hold»...

властьhand

Ёто не в моей власти.
It's out of my hands.
Это не в моей власти.
That's out of my hands.
Я, Блум, истинно вам, говорю, что то в моей власти!
I, Bloom, tell them in fact, that is in my hands!
Но это не в моей власти.
But it's completely out of my hands.
Боюсь, это не в моей власти...
I'm afraid it's out of my hands...
Показать ещё примеры для «hand»...

властьturn

Он приведёт вас к вершинам власти.
You can no longer turn back.
Что вы от него ждете, чтобы сдался властям?
What should he do? Turn himself in?
Вот что я бы сделал, у меня бы он сдался властям. Потому что тогда ваша история примет трагические масштабы.
I would have him turn himself in because then your story assumes tragic proportions.
Ты должен сдаться властям и лечиться в клинике.
You need medical help. I think you should turn yourself in and begin treatment again.
Попроси меня сдаться властям.
Ask me to turn myself in.
Показать ещё примеры для «turn»...

властьpowerful

Ты принц для своих людей, ты имеешь власть, твоя репутация безупречна.
You're rich and powerful. Your reputation is stainless. They'd listen if you spoke out against rebellion.
Через несколько часов, в моих руках будет вся власть, и предатели поплатятся жизнями.
They'll never succeed! Within hours I shall be as powerful as ever I was and the traitors will pay with their lives.
Мы перестали быть настороже, мы поверили в наших союзников, поверили власть имущим прежних дней, которые сейчас — когда град прошёл — вылезли из подвалов, из своих вилл, из церквей, из монастырей.
We gave up being on our guard, we believed in the Allies, we believed in the powerful ones of before, who now — when the hailstorm was past — crept out from the cellars, from the villas, from the parish houses, from the convents.
Священники обладают властью, которой прежде обладали вожди.
Priests are powerful these days.
Потому что богачи и те, кто стоят у власти. Навезли сюда полно всякого отродья.
Because rich people... and powerful people brought in boatloads of human trash.
Показать ещё примеры для «powerful»...