who lost — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who lost»

who lostкоторый теряет

Who lose track of time, are good candidates.
Которые теряют счёт времени — идеальные кандидаты.
So Hannah. We've heard so many things about pop stars who lost their way.
И так Ханна, мы очень много наслышаны о поп-звездах, которые теряют свою известность
You know me, Doc, I'm not the kind of guy who loses sleep over rejection by the opposite sex.
Ты знаешь меня Док, я не из тех парней которые теряют сон получив отказ от противоположного пола.
It's men like him who lose the most.
Вот такие как он теряют больше всего.
You know, people who quit drinking, and people who lose weight, they think they're better than the people that couldn't.
Знаешь, люди, которые завязывают пить или теряют вес, они думают, что они лучше тех, кто не может так сделать.
Показать ещё примеры для «который теряет»...
advertisement

who lostкто проигрывает

This is the fate of all, who lose against the Silverlights!
Это судьба всех, кто проигрывает Серебряным Огням!
Who loses the Super Bowl four times in a row? I don't know.
Кто проигрывает 4 раза подряд?
You're the one who loses.
Ты тот, кто проигрывает.
That's a notion created to comfort those who lose.
Это утешение для тех, кто проигрывает.
It's difficult to see who loses from this arrangement.
Непонятно, кто проигрывает от таких мероприятий, потому что я получил бесплатную поездку домой.
Показать ещё примеры для «кто проигрывает»...
advertisement

who lostкоторый потерял

The gunnery sergeant who lost his arm?
— Сержанта, который потерял руку?
What happened to the guy who lost his head?
А что случилось с парнем? .. Который потерял голову.
Hogan... let the French know that the fool who lost the Colours is holding our flank.
Хоган... Пусть французы знают: дурак, который потерял знамя, держит наш фланг.
You want my friend to ask his uncle, a man who lost his wife of 44 years for a death certificate to save a few bucks on a flight?
Вы хотите, чтобы мой друг просил своего дядю, человека, который потерял жену, с которой прожил 44 года дать ему свидетельство о смерти, чтобы сэкономить несколько баксов на полёте?
Larry was a buddy of mine who lost his foot during the war.
Ларри — это мой приятель, который потерял на войне ногу.
Показать ещё примеры для «который потерял»...
advertisement

who lostпотерявший

The man who lose his weapon in the river ... He takes one of the abandoned rifles and all the ammo.
Человек, потерявший своё оружие в реке... возьмёт одну из этих винтовок и все боеприпасы.
Typically, these scenarios would involve a man named J. Walter Weatherman... a one-time employee who lost his arm... in a Bluth Company construction accident.
Как правило, в этих представлениях участвовал некий Джей Уолтер Уезерман, бывший работник Блут Кампани, потерявший на стройке руку.
I began this day as I have every day since I lost my husband... the same way that every family member who lost a loved one on the day the Visitors arrived... with an unbearable emptiness.
Я начала этот день как и все дни с тех пор, как я потеряла своего мужа... Точно так же, как любой, потерявший любимого человека, в день, когда прибыли визитёры... с невыносимым чувством пустоты.
The man who lost the Eagle was the perfect Roman?
Человек, Потерявший Орла, Был Безупречным?
Current student, alumni, family member who lost someone?
Ученик, выпускник, член семьи, потерявший кого-то?
Показать ещё примеры для «потерявший»...

who lostкто проиграет

The one who loses pays the bar tab tomorrow night.
Тот, кто проиграет, завтра вечером угощает нас в баре.
And if that happens, you know who loses.
И если это случится, сама знаешь, кто проиграет.
In poker table, when a beginner and pro meet do you know who loses?
Если за покерным столом встречаются любитель и профессионал, знаешь, кто проиграет?
Who loses?
Кто проиграет?
After being excluded by both of you, here I am with the power to decide who wins and who loses your little heist.
Сначала вы оба не взяли меня в команду, а теперь от моего решения зависит кто победит, а кто проиграет в вашем дурацком споре.
Показать ещё примеры для «кто проиграет»...

who lostкоторая лишилась

Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего. И сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось другого выбора, как не дать им развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось другого выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего, и сына, у которого не оставалось другого выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Показать ещё примеры для «которая лишилась»...

who lostпроигравших

Some people who lost yesterday came here too.
Некоторые из проигравших вчера, тоже пришли.
Half the people who lost blamed her, because she got them all fired up before they went on.
Половина проигравших дело, винила ее, потому что она их специально накручивала перед заседанием.
Well, the section for people who lost at mini golf is over there!
А отдел для проигравших в мини-гольф — там.
Who lost big at poker.
Проигравшего много в покер.
He'd be remembered as the man who lost by 8 seconds.
Все запомнят его как гонщика. на 8 секунд проигравшего Тур.
Показать ещё примеры для «проигравших»...

who lostкоторые погибли

Tell that to Elizabeth Gaines and the two Secret Service agents who lost their lives on the steps of the State Department.
Скажите это Элизабет Гэйнс и двум агентам секретной службы, которые погибли на ступеньках Госдепартамента.
Not particularly well for the program, or for the forty-three scientists and security personnel who lost their lives when she made her escape.
Программе — не особенно. Как и 43-ём учёным и охранникам, которые погибли в результате её побега.
But I also have friends who lost their lives in Iraq and Afghanistan.
Но у меня также есть друзья, которые погибли в Ираке и Афганистанею
I am lighting candles for the boys from the Garrison who lost their lives in France.
Я ставлю свечки за парней из Гаррисона, что погибли во Франции.
I can't be mad at someone who lost seven sons in the war.
Семь твоих сыновей погибли на войне, я не могу злиться.
Показать ещё примеры для «которые погибли»...

who lostкоторый упустил

See, that is exactly what someone who lost Kang would say.
Тот, кто упустил Канга, так бы и сказал.
And if you do invest in him instead of being the man who lost Secretariat in the past, you'll be the one who had the vision to lead investors in his future.
И если вы вложите деньги, то будете не тем, кто упустил Секретариата в прошлом, а тем, кто приобрел, вложив в его будущее.
How did you get that blood? The girls think you're the guy who lost Sato at the airport.
Девочки спрашивают, это вы тот парень, который упустил Сато в аэропорту.
You're the guy who lost Yang.
Знаешь кто я? Ты человек, который упустил Янь.
It was you who lost the boy, and the sword.
Это вы упустили меч и мальчика.
Показать ещё примеры для «который упустил»...