who know how — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who know how»

who know howкто знает

— How come? Who knows how these things get started?
Кто знает, как начинаются такие события.
Who knows how deep it goes?
Кто знает, как далеко это зашло?
Who knows how long one of them lives normally?
Кто знает, как долго они живут в нормальном состоянии?
Probably more than one layer, and who knows how thick it is?
Вероятно больше, чем в один слой и кто знает, на какую толщину.
Who knows how many you get.
Кто знает, сколько нам положено?
Показать ещё примеры для «кто знает»...
advertisement

who know howкто умеет

For those who know how to look, our nobility takes their breath away.
У тех, кто умеет видеть. от вашего благородства перехватывает дыхание.
You know who knows how to party?
Знаете, кто умеет по-хорошему оттянуться?
And someone who knows how to— how to do it.
И нужен кто-то, кто умеет ей управлять.
In the hands of someone who knows how to kill you slowly and has the will to do it?
В руках того, кто умеет убивать медленно, и хочет убить?
You know, we could still use somebody who knows how to break the rules.
Знаешь, нам нужны те, кто умеет нарушать правила.
Показать ещё примеры для «кто умеет»...
advertisement

who know howкто знает сколько

And who knows how many kids get a shot at a normal life?
И кто знает сколько детей получат шанс на нормальную жизнь?
Who knows how many people will die tonight and how many families torn apart?
Кто знает сколько людей погибнет этой ночью И сколько семей будут разлучены?
Yes, this week and next week and who knows how many weeks.
Да, эта неделя и следующая неделя, и кто знает сколько еще недель.
We used your expertise to stop a convicted murderer from dropping who knows how many more bodies.
Мы используем твои знания, чтобы останавливать осужденных убийц от кровопролития, кто знает сколько еще тел.
Laura is Bob, and Bob is Laura, and who knows how many other personalities you have swimming around in your cute but crazy, Aimee Mann-looking face.
Лора — это Боб, а Боб — это Лора, и кто знает сколько еще личностей у тебя под милым, но безумным похожим на Эйми Манн лицом.
Показать ещё примеры для «кто знает сколько»...
advertisement

who know howбог знает сколько

Three young and healthy women with no man for who knows how long.
Три молодые и здоровые женщины, которые были без мужчины, Бог знает сколько.
But I hate the idea of him sitting in that jail for who knows how long.
Но мне ненавистна мысль, что он будет сидеть в тюрьме, бог знает сколько.
It wasn't until one day, when we noticed ants crawling on Grandma's hands that we found out she had been dead for who knows how long.
Она так и лежала, пока мы не заметили, как по её рукам ползают муравьи. Так мы поняли, что она умерла, бог знает сколько времени назад.
When you've eaten Froot Loops for who knows how long... a little variety helps.
Когда ешь хлопья бог знает сколько, небольшое разнообразие не помешает.
That's a lot of salary to pay for a man who's gone into hiding, plus food and drink and a roof over his head, and who knows how much in hush money to keep his location a secret.
И всем им надо платить, а работодатель в бегах, плюс еда и питье, и крыша над головой, и бог знает сколько денег, чтоб молчали о его местонахождении.
Показать ещё примеры для «бог знает сколько»...

who know howсколько

And who knows how many more innocent people after that.
И неизвестно, сколько еще пострадает невинных людей.
Who knows how many times.
Не известно, сколько это продлится.
Exposure like this-— it could draw who knows how many people in through these doors.
Только представь, сколько клиентов нам может принести подобная реклама.
Who knows how many there'll be?
Сколько их будет, этих неизбежных ошибок!
And if I fast-forward, who knows how long I'll fast-forward for.
А тогда, как я узнаю, сколько времени я снова проскочил.
Показать ещё примеры для «сколько»...

who know howкто может

Who do we have on the books who knows how to lip-read?
У нас есть кто-нибудь, кто может читать по губам?
Hey, you know who knows how to translate that?
Знаешь, кто может это перевести?
Childbirth can be so difficult without someone who knows how to make it easier.
Роды могут быть такими тяжёлыми, если рядом нет того, кто может облегчить процесс.
Besides, I'm the only one who knows how to use it.
Кроме того, я единственный, кто может им воспользоваться.
All the men I've known have needed to be shaped, moulded, and manipulated, and finally I've met a man who knows how to do it himself.
Всех мужчин, которых я знала, нужно было формировать, переделывать и обрабатывать, и, наконец, я встретила мужчину, который может сделать это сам.
Показать ещё примеры для «кто может»...

who know howнеизвестно сколько

They were in stasis for who knows how long before we came around.
Неизвестно сколько они были в стазисе, пока не появились мы.
Bennett was spitting out pills for the last who knows how long.
Беннет выплевывал пилюли неизвестно сколько времени.
They got stuff here that goes back who knows how long.
Неизвестно сколько это все хранилось.
He was just ratting out to the police for who knows how long... maybe since the beginning.
Он просто сливал информацию в полицию неизвестно сколько времени....
Sixty Arabs dead, at least. Who knows how many wounded.
60 арабов убито и неизвестно сколько ранено.
Показать ещё примеры для «неизвестно сколько»...

who know howумеющих

You need someone to translate, and you need at least two people who know how to sail.
Тебе нужен переводчик, а ещё минимум два человека, умеющих управлять яхтой.
So instead, we selected the farmer, the teacher, the doctor, the cop. Men and women who know how to work.
Вместо них мы выбрали учителя, врача, копа, мужчин и женщин, умеющих работать.
We just don't know any women who know how to play poker.
Мы ни разу не встречали женщин, умеющих играть в покер.
Who know how to talk to armed-
...умеющих говорить с вооруженным...
I guess someone should be here who knows how to use the Dragon Eye correctly.
Должен же здесь быть кто-нибудь, умеющий правильно обращаться с Драконьим Глазом.
Показать ещё примеры для «умеющих»...

who know howчёрт знает сколько

Who knows how many of those come in a day?
Черт знает сколько их в день приходит...
— Yeah, and he could be left hooked up to wires and tubes for who knows how long?
— Да, но он может лежать с трубками чёрт знает сколько!
I haven't had spurs on for who knows how long.
Я не надевал кошки черт знает сколько!
He'll have to travel past the military's perimeter, and then travel who knows how far to the dome wall.
Ему придется пробраться через кордоны военных, а потом тащиться ещё черт знает сколько до купола.
And worst of all, my owner takes off to Wisconsin and ditches me with her little flat-assed neighbor for who knows how long.
И что хуже всего, моя хозяйка уезжает в Висконсин и бросает меня со своим мелким плоскозадым соседом чёрт знает на сколько.