which is why you need to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «which is why you need to»
which is why you need to — поэтому нам нужно
Now, this is obviously an idea that Robert himself would choose to reject which is why we need to plant it deep in his subconscious.
Теперь, очевидно, эту идею Роберт точно отвергнет... поэтому нам нужно посадить её глубоко в его подсознании.
Which is why we need to get out of here as soon as possible.
Поэтому нам нужно убраться отсюда как можно скорее.
Which is why we need to move fast.
Поэтому нам нужно поторопиться.
Which is why we need to get everyone out of this building now.
Поэтому нам нужно вывести всех из здания сейчас же.
Which is why we need to look at the nerve that you didn't biopsy.
Поэтому нам нужно взглянуть на тот нерв, который не прошел вашу биопсию.
Показать ещё примеры для «поэтому нам нужно»...
advertisement
which is why you need to — именно поэтому нужно
Which is why you need to keep it together, okay?
Именно поэтому нужно держать себя в руках.
Which is why you need to call off Butch.
Именно поэтому нужно отозвать Буча.
Which is why we need to make sure he doesn't get away.
Именно поэтому нужно убедиться, что он не выберется.
Which is why we need to disguise our purpose.
Именно поэтому нам нужно затаить нашу цель.
Which is why we need to implement a system, uh, that ensures this kind of transference doesn't occur.
Именно поэтому нам нужно внедрить такую систему, которая обеспечит, чтобы такого рода перенос не происходил.
Показать ещё примеры для «именно поэтому нужно»...
advertisement
which is why you need to — именно поэтому мы должны
Which is why we need to act fast.
Именно поэтому мы должны действовать быстро.
Which is why we need to find Cormac.
У них мало времени. Именно поэтому мы должны найти Кормака.
Which is why we need to act quickly and quietly.
Именно поэтому мы должны действовать тихо и быстро.
Which is why we need to concentrate our efforts, Bryce.
Именно поэтому мы должны сконцентрировать наши усилия, Брайс.
Which is why we need to fight back.
Именно поэтому мы должны дать отпор.
Показать ещё примеры для «именно поэтому мы должны»...
advertisement
which is why you need to — поэтому мы должны
Which is why we need to move quickly.
Поэтому мы должны шевелиться быстрее.
Which is why we need to understand it.
Поэтому мы должны понять её.
SAUL: Which is why we need to initiate an operation immediately.
Поэтому мы должны начать операцию немедленно.
Yes, which is why we need to leave immediately.
Да, поэтому мы должны немедленно уехать отсюда.
He ain't gonna forget about this, which is why we need to be proactive.
Он не забудет об этом, поэтому мы должны действовать первыми
Показать ещё примеры для «поэтому мы должны»...
which is why you need to — вот почему нам нужно
The five-year survival rate is only about ten to fifteen percent, which is why we need to start you on chemo and radiation right away.
Пятилетний показатель выживаемости всего лишь около 10-15%, вот почему нам нужно начать химио— и радиотерапию прямо сейчас.
Which is why we need to bind the circle.
Вот почему нам нужно связать Круг.
Which is why we need to get it so that we can slam the gates of Hell forever with Crowley inside.
Вот почему нам нужно её заполучить. Чтобы захлопнуть Врата Ада навсегда, заперев Кроули внутри.
Which is why we need to work on your mindfulness training.
Вот почему нам нужно поработать над тренировкой внимательности.
Which is why we need to...
Вот почему нам нужно...
Показать ещё примеры для «вот почему нам нужно»...
which is why you need to — поэтому ты должен
I am aware, Julian, which is why you need to come in.
ФБР всё забрали. Я осведомлён, Джулиан, поэтому ты должен прийти.
Which is why you need to get the documents for me.
Поэтому ты должен достать их для меня.
Which is why you need to stop.
Поэтому ты должен остановиться.
Which is why you need to Give john something of your father's.
Поэтому ты должен дать Джону что-то от своего отца.
Yeah, I completely understand, which is why you need to tell me whose joint this is, or I'm gonna have to tell every bartender on 10th Avenue how you've been spending your Saturday nights.
Да, я полностью понимаю, поэтому ты должен мне сказать кто это все организовал, или мне придеться рассказать каждому бармену на 10й как ты проводишь субботний вечер.
Показать ещё примеры для «поэтому ты должен»...
which is why you need to — поэтому я должна
I don't know what she's planning on using it for, which is why I need to take her out.
Не знаю, что она планирует делать с ним, поэтому я должна избавиться от нее.
I'm just scared of getting hurt again, which is why I need to be in control.
Просто я боюсь, что мне снова будет больно, поэтому я должна все контролировать.
Which is why I need to know that you're rock solid out there, that you're seeing things clearly.
Поэтому я должна знать, что могу на тебя положиться, что ты ясно мыслишь.
You know, we're in mediation, which is why I need to pull all this financial stuff together.
Мы сейчас в процессе мирного урегулирования, поэтому я должна собрать все свои финансовые данные.
Which is why you need to be sure.
Поэтому ты должна быть уверена.
Показать ещё примеры для «поэтому я должна»...
which is why you need to — поэтому тебе надо
Like, the worst part is now, waiting, which is why you need to get out of the house.
Самое худшее сейчас — это ожидание, поэтому тебе надо выйти из дома.
Which is why you need to return Mazie to the circus, and then we can figure out some legal way to get her out.
Поэтому тебе надо вернуть Мази в цирк, а потом мы придумаем легальный способ вытащить её оттуда.
Which is why you need to try it.
Поэтому тебе надо в нем покопаться.
Yeah, I know, which is why you need to get your Freud on.
Да, я знаю, поэтому включай Фрейда.
Which is why I need to start, and I need your help.
Поэтому и мне надо начинать. И мне нужна твоя помощь.
Показать ещё примеры для «поэтому тебе надо»...