when you look at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when you look at»

when you look atкогда я смотрю на

You see, when I look at that flower, I see someone...
Видишь ли, когда я смотрю на цветок...
When I look at a picture with so much life, I always find it hard to be depressed.
Когда я смотрю на картину, в которой столько жизни, мне трудно хандрить.
Rosita, when I look at you, a fire erupts in my chest.
Розита, когда я смотрю на тебя, в груди моей разгорается огонь.
But when I look at it...
Но когда я смотрю на всё это...
Now, when I look at this bench, I have tear in my eyes, but different sort of tears, the tears of shame.
Сейчас, когда я смотрю на скамью подсудимых, у меня слёзы, но это другие слезы. Это слёзы стыда.
Показать ещё примеры для «когда я смотрю на»...
advertisement

when you look atкогда я посмотрел на

When I looked at her, I was no longer sure.
Когда я посмотрел на неё, я засомневался.
When I looked at Our Lady, I knew.
Когда я посмотрел на Деву, я понял.
But when I looked at her, I saw this whole other life.
Но когда я посмотрел на нее, я увидел ту, другую жизнь.
When I looked at the code, it was, uh...
Когда я посмотрел на код...
When I looked at Victor's sub-accounts, I discovered monthly withdrawals of roughly $90,000, Spread across the last year and a half.
Когда я посмотрел на вспомогательные счета Виктора, то обнаружил, что каждый месяц с них снималось около $90000 в течение последних полутора лет.
Показать ещё примеры для «когда я посмотрел на»...
advertisement

when you look atесли взглянуть на

When you look at the World Cup, America finally made it.
Если взглянуть на кубок мира, Америка наконец-то пробилась.
Interestingly, when we look at the Franciscan nuns, we see a similar decrease in the orientation part of the brain as we saw with the Tibetan Buddhists.
Оказалось, что если взглянуть на снимки монахинь, то мы увидим то же снижение кровообращения в области мозга, отвечающей за ощущение себя, как и в случае с тибетскими буддистами.
When we look at the, file what do we see?
Если взглянуть на дело, что же мы видим?
When you look at what we're going to study-— Things like the films of Keanu Reeves, the rise of the WB and why reality-TV shows are bad for the soul....
И если взглянуть на тот материал, который мы собираемся изучить — например, фильмы Кеану Ривза, восход WB, и почему реалити-шоу действительно плохo для души...
Well, it's all very simple when you look at the facts.
Ну, все станет предельно ясным, если взглянуть на факты.
Показать ещё примеры для «если взглянуть на»...
advertisement

when you look atглядя на

Do you know what I think of when I look at him?
Знаете, о чём я думаю, глядя на него?
— So when you look at a piano, you see Mozart.
Глядя на пианино, ты видишь Моцарта?
When I look at you, you know what I think?
Знаешь, о чем я думаю, глядя на тебя?
I certainly want to believe you... but when I look at the evidence...
Я хочу вам верить, но глядя на улики...
When you look at the amounts currently consumed one wonders whether it could to produce as much biologically.
И, глядя на количество, которое в настоящее время потребляется, спорно, будет ли возможно производить такие огромные количества органически?
Показать ещё примеры для «глядя на»...

when you look atкогда я вижу

But when I look at the things I sacrificed, I seem to be surrounded by their rancor and I am afraid of falling into a hell of remorse.
Но когда я вижу всё то, чем пожертвовал, кажется, что меня захлёстывает гнев моих жертв, и я боюсь, что меня в конце концов замучит совесть.
When I look at you — I see an 8-year-old kid who ran away from home all the time.
Когда я вижу тебя — я вижу 8-летнюю девочку которая всё время убегала из дома.
When I look at those beautiful chubby cheeks.
Когда я вижу эти красивые пухлые щеки.
But believe me, when I look at that massive stack of files on my desk every morning, I sometimes fantasize about pleaing everything out.
Но можете мне поверить, когда я вижу огромную груду дел на своем столе каждое утро, я иногда фантазирую о том, чтобы все просто признали свою вину.
You know, when I look at you two together, I just can't figure it out.
Ты знаешь, когда я вижу вас обоих вместе, я не могу этого понять.
Показать ещё примеры для «когда я вижу»...

when you look atкогда я увидела

When I looked at you here on the floor... I could actually see you dead.
Когда я увидела, как ты лежишь здесь, на полу... я как будто увидела тебя мертвым.
When I looked at the dead grass, I realized, I was unhappy.
Когда я увидела мертвую траву, то поняла, что несчастна.
Cos when I looked at them I'd say there was a good six, seven months' worth!
Когда я увидела их я бы сказала что там было 6-7 месяцев с хорошей ценой.
She's smart and beautiful, and when you look at her, you can't help but get this feeling that she's gonna make a difference in this world someday...
Она умна и красива, и когда ты увидишь ее, ты не сможешь помочь, но это чувство, что она собирается изменить этот мир однажды...
I know we've been hiking for an hour, but... Worth it when you look at this beauty, huh?
Знаю, мы ходим уже целый час, но... это стоило того, чтобы увидеть эту красоту, да?
Показать ещё примеры для «когда я увидела»...

when you look atпри взгляде на

I thought I saw your pupils dilate when you looked at her.
Кажется, я видела как твои зрачки расширялись при взгляде на нее.
I want you to feel something when you look at it.
Я хочу, чтобы при взгляде на них, в тебе пробуждались какие-то чувства.
You got everyone to smile and keep their lunches down when they looked at me.
Ты заставил всех улыбаться и не изрыгать обед при взгляде на меня.
Ladies and gentlemen, when you look at this gorgeous couple... ... it'snowonderthey're a household name all over the world.
Дамы и господа, при взгляде на эту очаровательную пару вас не удивляет то, что их имена на устах всего мира.
What's the likelihood he saw a soccer ball when he looked at his wife?
Какова вероятность, что он видел футбольный мяч при взгляде на жену?
Показать ещё примеры для «при взгляде на»...

when you look atкогда будешь смотреть на

And when you look at them, their faces,
И когда ты будешь смотреть на них, в их глаза,
It'll only grow stronger when you look at that baby's face... and see the love I have for you in its eyes.
Оно станет только сильнее, когда ты будешь смотреть на личико нашего малыша, и увидишь всю мою любовь в его глазах.
You think about that when you look at his picture, Ed.
Думай об этом, когда будешь смотреть на это фото, Эд.
«Dad, I've a very happy life. So please don't cry when you look at this picture.»
«Папа, я прожила такую счастливую жизнь, так что пожалуйста, не плачь, когда будешь смотреть на это фото.»
He said he hoped that when I looked at them, I would smile and think of him.
Он сказал, что надеется, что, когда я буду на них смотреть, я улыбнусь и подумаю о нем.
Показать ещё примеры для «когда будешь смотреть на»...