when you get back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when you get back»

when you get backкогда я вернусь

Well, he did say there was something he want to tell me when I got back.
Он сказал, что хочет мне что-то сказать, когда я вернусь.
You see, I kept thinking how different things would be when I got back.
Знаешь, я постоянно думал, насколько всё изменится, когда я вернусь.
— Sure Kitty, see you when I get back.
— Ага, Китти, увидимся, когда я вернусь.
When I get back on Homicide, I hope you boys will come see me.
Когда я вернусь в отдел убийств, я надеюсь, что вы зайдёте меня проведать.
When I get back, we find a better place.
Когда я вернусь, мы найдём место получше.
Показать ещё примеры для «когда я вернусь»...
advertisement

when you get backвозвращении

He and I were going to get married when we got back to the Earth.
Он и я собирались пожениться по возвращении на Землю.
Oh, there are a number of people I intend to look up when we get back.
Существует множество людей, которых я намерен разыскать по возвращении.
See you when we get back.
Увидимся по возвращении.
— See you when you get back.
— Увидимся по возвращении.
So you have something to tell your buddies when you get back to Lidingo.
Тебе будет, что рассказать своим друзья по возвращении в Лидингё.
Показать ещё примеры для «возвращении»...
advertisement

when you get backкогда я вернулся домой

When we get back, we need to have a serious talk about the benefits of tranq guns.
Когда вернемся домой, у нас будет серьезный разговор о пользе пистолетов с транквилизаторами.
I'll work on my left when we get back to L.A.
Поработаю над моей левой, когда вернёмся домой.
Oh, ow, ow, ow. First thing when I get back, buying an electric razor.
Когда вернусь домой первым делом куплю электробритву.
I'll deal with the damned fish when I get back tonight.
Я разберусь с этой чертовой рыбой вечером, когда вернусь домой.
When I got back, she was sitting exactly where you are now.
Когда я вернулся домой, она сидела там, где сидите сейчас вы.
Показать ещё примеры для «когда я вернулся домой»...
advertisement

when you get backкогда мы возвращаемся

I mean, you know, half the time, when you go to the market, I just assume you're leaving forever, and when you get back, I realize I have no idea how long you've been gone, and I...
Я хочу сказать, сначала, когда ты уезжаешь я думаю что ты уехала навсегда, а когда ты возвращаешься, я понимаю что не знаю как долго ты отсутствовала, и я... знаешь, я... я несу чушь.
I don't really know who takes care of the dog during the summer, but he's there when you get back.
Правда, я не знаю, кто присматривает за ней летом, но она уже там, когда ты возвращаешься.
She was always there when I got back.
Но она всгда была там, когда я возвращался.
That's why there were never any presents at my house when I got back.
Именно поэтому, когда я возвращался, в моём доме не было никаких подарков.
I'll catalogue the images when we get back to the base.
Я каталогизирую изображения, когда мы возвращаемся на базу.
Показать ещё примеры для «когда мы возвращаемся»...

when you get backкогда мы вернёмся назад

So do I, but it's something that can be settled when we get back to Earth and our cargo's delivered safely, understood?
Я понимаю, но это является тем, что можно уладить когда мы вернемся назад на Землю и наш груз будет доставлен в сохранности, понятно?
And when we get back, we'll all have a really good laugh, won't we?
И когда мы вернемся назад, мы все вместе над этим посмеемся, правда?
When we get back, I'm gonna see if she can track a pencil with her eyes.
Когда мы вернемся назад, я собираюсь проверить, может ли она следить глазами за карандашом.
I'll sort it out when I get back to Nottingham, yeah?
Я разберусь со всем этим, когда вернусь назад в Ноттингем, ладно?
I'll call you when I get back to the office, but if anything changes, will you call me?
Я позвоню тебе когда вернусь назад в офис, но если что-то изменится, ты ведь позвонишь мне?
Показать ещё примеры для «когда мы вернёмся назад»...

when you get backкогда я приеду

But I'll see you when I get back?
Но мы увидимся, когда я приеду?
And when I get back,
И когда я приеду,
But you'll be on tour when I get back, won't you? .
Разве ты не будешь ещё на гастролях, когда я приеду?
I'll call you when I get back, okay?
Я позвоню тебе, когда приеду. Договорились?
I can't really talk right now, but I'll explain everything when I get back.
Я не могу так.. очень... говорить, сейчас но всё объясню когда приеду.
Показать ещё примеры для «когда я приеду»...

when you get backкогда вы вернётесь обратно

When I got back to the room, there was a woman walking toward the Fist.
Когда я вернулся обратно в зал, там была женщина, идущая к Руке.
So I'd gone out to get us some snacks, and when I got back...
Поэтому я пошел в магазин, чтобы купить чего-нибудь перекусить, а когда я вернулся обратно...
I mean, of course I want some but I, maybe when I get back.
Конечно, нужно, но потом, когда я вернусь обратно.
Hey, you know, I mean, if, when I get back, we're still single, we can...
Эй, знаешь, я думаю, если, когда я вернусь обратно, и мы все еще будем одни, мы можем...
But you will when you get back.
Но будет, когда вы вернетесь обратно.
Показать ещё примеры для «когда вы вернётесь обратно»...

when you get backкогда она пришла

If Arlo cares about you at all, the only thing that he's gonna be doing when he gets back home... is figuring out how to get me back what's mine.
Если Арло хоть как-то дорожит тобой, единственное, что он будет делать когда придет домой... это думать как вернуть мне то, что принадлежит мне.
I'll clean it when I get back from work.
Я уберусь, когда приду с работы.
Look,when we get back to my place,we start banging out some ideas.
Как только придем ко мне, начнем плодить идеи.
Well, I had a disagreement of sorts with Sean, and then when I got back to the office, our friend the vampire was there.
У меня были кое-какие разногласия с Шоном, и потом, когда я пришел в офис, наша подруга-вампирша была там.
When I got back to school, even with a wig, people noticed there was something different about me.
В школу я пришла в парике, но люди все равно заметили что я изменилась.
Показать ещё примеры для «когда она пришла»...

when you get backтвоему приходу

Don't be here when I get back, all right?
Постарайся исчезнуть до моего прихода, хорошо?
Will you make sure there's pizza here when I get back?
Ты сможешь купить пиццу к моему приходу?
I want this place kicking harder than a Sensei when I get back.
Чтоб к моему приходу, тут все долбило, как каратист.
But I gotta be back in 10 because I told Gilardi I'd have this one done when he got back.
Но только на десять минут. Я обещала Джеларди закончить к его приходу.
I'll clean up here then when you get back, I'll be all scrubbed and polished.
Я сделаю уборку, разморожу холодильник и к твоему приходу после принятия душа буду готова к твоему наказанию.