what a surprise — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «what a surprise»

what a surpriseкак удивительно

What a surprise.
Удивительно.
What a surprise.
Ничего удивительного.
What a surprising journey that was.
Что за удивительное путешествие было.
Well, what a surprising and unusual turn of events.
Какой удивительный и необычный поворот событий.
What a surprise.
Не удивительно.
Показать ещё примеры для «как удивительно»...
advertisement

what a surpriseкак неожиданно

Cassandra, what a surprise.
Кассандра, как неожиданно!
What a surprise.
Как неожиданно.
What a surprise.
Как неожиданно
What surprising and thoughtful deed are you gonna do to prove Joanne wrong?
Какой неожиданный и умный поступок докажет мне, что Джоанн неправа?
What a surprising outcome.
Какой неожиданный вывод.
Показать ещё примеры для «как неожиданно»...
advertisement

what a surpriseкакой сюрприз

Why, Ellen, what a surprise.
Неужто вы Эллен? Какой сюрприз.
Melanie, what a surprise to run into you here.
Мелани, какой сюрприз. Рада видеть вас здесь.
— Glenda, darling, what a surprise.
— Гленда, дорогая, какой сюрприз.
— Why, Annie, what a surprise.
— Энни, какой сюрприз.
Why, Captain Wiles, what a surprise.
Капитан Уайлс, какой сюрприз!
Показать ещё примеры для «какой сюрприз»...
advertisement

what a surpriseвот так сюрприз

Jessica, what a surprise.
Джессика, вот так сюрприз! ...
Heywood, what a surprise.
— Хейвуд, вот так сюрприз!
What a surprise!
Вот так сюрприз!
Mr Groenevelt, what a surprise.
Господин Грюневельт, вот так сюрприз.
What a surprise to see you.
Вот так сюрприз.
Показать ещё примеры для «вот так сюрприз»...

what a surpriseкакая неожиданность

What a surprise.
Какая неожиданность. Как мило с твоей стороны.
What a surprise! Yes, it is.
Какая неожиданность!
What a surprise to hear from you.
Какая неожиданность.
What a surprise.
Какая неожиданность!
What a surprise.
Какая неожиданность...
Показать ещё примеры для «какая неожиданность»...

what a surpriseудивляет

I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours.
Более всего меня удивляет мое невежество в судебных делах.
I remember full well the extent of your jealousies, but what surprises me is that they extend to the, uh...
Я очень хорошо помню степень твоей ревности, но меня удивляет, то, что она распространяется на, э-э ...
What surprises me is that your negative answers are so clear-cut.
Меня удивляет, что вы упорно отрицаете мои предположения.
You know what surprises me? That more of the girls aren't pregnant.
Меня удивляет, что другие тоже не забеременели.
What surprises me is that you haven't managed to worm all the information out of Martin.
Меня удивляет, что Вам не удалось выведать всю информацию у Мартина.
Показать ещё примеры для «удивляет»...

what a surpriseчто меня удивило

KENNETH: What surprised me was the vigor.
Больше всего меня удивила ее решительность.
What a surprise.
Удивила.
Was that what surprised you? How angry you were... that George Hearst's second was a cruel and evil man?
Тебя удивила и обозлила жестокость и злоба помощника Джорджа Хёрста?
But what surprised me was that harmony between us.
И что меня удивило тогда, что между нами была такая гармония.
But I'll tell you what surprised me about it, is I thought it was going to cost 40,000, the same as a Porsche Boxster or a Mercedes SLK.
Но я вам скажу, что меня удивило в нём. Я думал, он будет стоить $63.000, так же как и Porsche Boxster или Mercedes SLK.
Показать ещё примеры для «что меня удивило»...

what a surpriseну и сюрприз

What a surprise... nice...
Ну и сюрприз,... приятныйсюрприз...
Oh dear, what a surprise.
Дорогая, ну и сюрприз.
What a surprise.
Ну и сюрприз.
What a surprise!
Ну и сюрприз!
I was, like, «Whoa, what a surprise.»
Это было типа «ого, ну и сюрприз»

what a surpriseне ожидала

What a surprise to see you here this morning.
Не ожидала увидеть вас здесь сегодня.
What a surprise to see you here.
Не ожидала тебя здесь увидеть.
What a surprise to see you here.
Не ожидала увидеть Вас здесь
What a surprise!
— Вот не ожидала!
What a surprise to see you hereat this hour.
Не ожидал тебя увидеть здесь в этот час.