welcome him — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «welcome him»

«Приветствуйте его» или «приветствуйте его радушно».

Варианты перевода словосочетания «welcome him»

welcome himдобро пожаловать

It is a privilege to welcome you.
Добро пожаловать к нам.
I want to offer my congratulations and welcome you to the family.
Хочу поздравить тебя, и добро пожаловать в нашу семью.
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
We welcome you, Rabbi Jacob, venerable teacher, well of knowledge, celestial luminary.
Добро пожаловать в свой дом, равви Якоб. Наш высокочтимый учитель. Источник знаний.
Welcome my friends.
Добро пожаловать, друзья мои.
Показать ещё примеры для «добро пожаловать»...
advertisement

welcome himприветствую вас

In the name of His Imperial Majesty I welcome you.
От имени его императорского величества я приветствую вас.
I welcome you, gentlemen, on behalf of all.
Сердечно приветствую вас от имени отделения.
Citizens I welcome you to these games in the name of your emperor, Tiberius.
Граждане! От имени вашего Императора божественного Тиберия, я приветствую вас на этих Играх!
I welcome you, General. Thank you, Kesselring. — My dear Fink.
Приветствую вас от имени Воздушных сил Гитлеровской Германии.
Herr Reichsmarschall, I welcome you in the name of...
Приветствую вас от имени...
Показать ещё примеры для «приветствую вас»...
advertisement

welcome himпоприветствовать вас

Merely to welcome you to Casablanca and wish you a pleasant stay.
Поприветствовать вас и пожелать приятного пребывания в Касабланке.
These people are part of the committee, here to welcome you.
Эти люди — часть комитета, призванного поприветствовать вас.
— Why, they rode out to welcome you.
Они выехали для того, чтобы поприветствовать вас.
I want to welcome you all.
Я хочу поприветствовать вас всех.
The captain and the crew would like to welcome you to Los Angeles. Have a very merry Christmas.
По поручению капитана и команды... я хочу поприветствовать вас в Лос-Анджелесе и поздравить вас с Рождеством.
Показать ещё примеры для «поприветствовать вас»...
advertisement

welcome himрады

You are always welcome here, Dr. Kynes.
Мы всегда рады вам, д-р Кайнс.
You're most welcome here.
Мы вам очень рады.
You'd be most welcome here.
В нашем доме вам всегда будут рады.
Well, any friend of Mr Bingley's will always be welcome here, to be sure.
Хорошо, друзьям мистера Бингли всегда были рады в этом доме.
The president will welcome you all.
Президент вам будет очень рад.
Показать ещё примеры для «рады»...

welcome himпринять вас

Mrs. Linton has asked me to welcome you.
Миссис Линтон просила меня принять вас.
She regrets very much not being able to welcome you herself
Госпожа директор очень хотела принять вас лично Она приносит вам свои извинения
He's not well and asks me to welcome you.
Он нездоров и просил меня принять вас.
Don't worry, they'll welcome you, just like Gregor did.
Не волнуйся, они примут тебя как и Грегора.
All of us have welcomed our new arrivals, but they continue to reject us.
Все мы приняли вновь прибывших, но они продолжают отталкивать нас.
Показать ещё примеры для «принять вас»...

welcome himвстречайте

Put your hands together and welcome him.
Возьмитесь за руки и встречайте!
Ladies and gentlemen, we wish to welcome you to our jamboree.
Дамы и господа встречайте нашего Будду
Myself and Buckingham entreat your mother to come and welcome you at the Tower.
Тогда как я с милордом Бекингемом Отправлюсь вашу матушку просить, Чтоб вас встречать она явилась в Тауэр.
Introducing celebrities at ringside, please welcome His Holiness, the very popular pontiff, Pope John Paul II!
Представляем почётного гостя... встречайте Его Святейшество, популярного понтифика Папу Иоанна Павла ll!
— «A smile welcomes me.»
Но меня встречает улыбка.
Показать ещё примеры для «встречайте»...

welcome himвстретить вас

I mean, they would welcome me with open arms if they had arms.
Я имею в виду, что они встретят меня с распростертыми объятиями, если у них будет оружие.
of antique men. In the peace of Limbo, they will welcome me.
Я буду искать их в бледном мирном Лимбе, где они встретят меня.
Napoleon asked me to welcome you.
Наполеон попросил меня встретить вас.
I cannot welcome you in person, because I must attend an important conference in Geneva.
Не могу встретить вас лично," "должен быть на важном заседании в Женеве."
Let's welcome them.
Давайте встретим их.
Показать ещё примеры для «встретить вас»...

welcome himпригласить вас

May I be the first to welcome you to these halls, young lady?
Могу я первым пригласить вас в эти мраморные покои, юная леди?
But he has been most pleased by your work and wanted to personally welcome you to the royal court.
Но ему пришлась по душе ваша работа и он желает лично пригласить вас к королевскому двору.
Um, anyway, as a reward for your studying... I've decided to welcome you back to our school.
[ Skipped item nr. 311 ] я решил снова пригласить тебя учиться в нашей школе.
We wish you to welcome us in Buenos Aires, so that any little service we can be to you, all you have to do is lift your little finger.
Мы желаем вас пригласить в Буэнос-Айрес, поэтому, если вы чего-нибудь хотеть, вам надо всего-лишь поднять мизинец.
If they want to welcome me, they should also be at the grade of the Palace of Versailles.
то пригласили бы хотя бы в Версаль.

welcome himменя принимали

Anyone who welcomes this child in My name also welcomes Me.
Кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает;
Unreliable yet calculating, Zijlstra welcomed his guests in the same factory where he'd housed his protégé.
Невероятно, но рассчитав все, Зейлстра принимал гостей на той самой фабрике, куда он поместил своего протеже.
She welcomes him in a simple way.
Она принимала его появления запросто.
She welcomes him without surprise.
Она принимает его без удивления.
But when you welcomed me into your family... I was just a child.
Но, когда меня принимали в вашу семью, я был ещё ребенком.