пригласить вас — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пригласить вас»

пригласить васinvite you

Клаус Патера, единоличный правитель Империи Мечты назначил меня его агентом, чтобы пригласить вас эмигрировать в его империю.
Klaus Patera, the sole ruler of the Dream Empire ordered me as his agent to invite you to emigrate to his empire.
— Мы бы пригласили вас присоединиться, но разница в социальном положении и состоянии делает это неуместным.
We would invite you to join us but the difference in social rank and wealth, it makes it silly.
Приглашу вас, с какой стати?
Invite you? Why?
Не туда, я могу пригласить вас сегодня на ужин, и рассказать обо всем этом между кальмарами и мороженым.
Are you offering to take me? No, but I can invite you to dinner tonight.
Могу я пригласить вас?
May I invite you?
Показать ещё примеры для «invite you»...
advertisement

пригласить васasked you

И для меня было бы безответственным поступком не пригласить Вас сюда.
It would have been irresponsible of me not to ask you here.
Мистер Пуаро, зачем мой свекор пригласил Вас в Горстон?
Mr Poirot, why did my father-in-law ask you to Gorston?
Я бы пригласил Вас войти, но вижу, моя просьба запоздала
I'd ask you in, but it seems a little late for that.
Я хотел пригласить вас на ужин, но вы — не самая приятная компания.
I was gonna ask you to dinner but I don't think you'd be good company.
У него нет дипломатического опыта и он не пригласит Вас на танец.
He has no diplomatic experience and he won't ask you to dance.
Показать ещё примеры для «asked you»...
advertisement

пригласить васtake you

Позвольте пригласить вас сегодня... Вас обоих. Отпраздновать первую ночь в Гаване.
Let me take you there tonight, uh, both of you, to celebrate your first night in Havana.
Может, мы пригласим вас на ужин?
— Why don't we take you out to dinner?
Через минуту я приглашу вас на просмотр, и вы сможете... ознакомится с более внушительными нашими экспонатами.
In a moment, I'll take you on a stroll through the camp, and you'll see some of the larger, more impressive specimens.
Боже, я я бы хотел пригласить вас на обед.
Gosh, you know, I'd... I'd love to take you to lunch sometime.
Раз уж я лишил вас рабочего стола, можно пригласить вас на обед?
Look, as long as I'm chasing you out of your desk, can I take you to lunch?
Показать ещё примеры для «take you»...
advertisement

пригласить васto welcome you to

Мы хотели бы пригласить вас обратно как нашего Санта Клауса.
We would like to welcome you back as our Santa Claus.
Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз.
I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers.
M-с Кристиан пригласила вас зайти.
Mrs. Christian welcomed you in.
Но ему пришлась по душе ваша работа и он желает лично пригласить вас к королевскому двору.
But he has been most pleased by your work and wanted to personally welcome you to the royal court.
Могу я первым пригласить вас в эти мраморные покои, юная леди?
May I be the first to welcome you to these halls, young lady?