пригласить вас — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пригласить вас»
пригласить вас — invite you
Клаус Патера, единоличный правитель Империи Мечты назначил меня его агентом, чтобы пригласить вас эмигрировать в его империю.
Klaus Patera, the sole ruler of the Dream Empire ordered me as his agent to invite you to emigrate to his empire.
— Мы бы пригласили вас присоединиться, но разница в социальном положении и состоянии делает это неуместным.
We would invite you to join us but the difference in social rank and wealth, it makes it silly.
— Приглашу вас, с какой стати?
— Invite you? Why?
Не туда, я могу пригласить вас сегодня на ужин, и рассказать обо всем этом между кальмарами и мороженым.
Are you offering to take me? No, but I can invite you to dinner tonight.
Могу я пригласить вас?
May I invite you?
Показать ещё примеры для «invite you»...
advertisement
пригласить вас — asked you
И для меня было бы безответственным поступком не пригласить Вас сюда.
It would have been irresponsible of me not to ask you here.
Мистер Пуаро, зачем мой свекор пригласил Вас в Горстон?
Mr Poirot, why did my father-in-law ask you to Gorston?
Я бы пригласил Вас войти, но вижу, моя просьба запоздала
I'd ask you in, but it seems a little late for that.
Я хотел пригласить вас на ужин, но вы — не самая приятная компания.
I was gonna ask you to dinner but I don't think you'd be good company.
У него нет дипломатического опыта и он не пригласит Вас на танец.
He has no diplomatic experience and he won't ask you to dance.
Показать ещё примеры для «asked you»...
advertisement
пригласить вас — take you
Позвольте пригласить вас сегодня... Вас обоих. Отпраздновать первую ночь в Гаване.
Let me take you there tonight, uh, both of you, to celebrate your first night in Havana.
Может, мы пригласим вас на ужин?
— Why don't we take you out to dinner?
Через минуту я приглашу вас на просмотр, и вы сможете... ознакомится с более внушительными нашими экспонатами.
In a moment, I'll take you on a stroll through the camp, and you'll see some of the larger, more impressive specimens.
Боже, я я бы хотел пригласить вас на обед.
Gosh, you know, I'd... I'd love to take you to lunch sometime.
Раз уж я лишил вас рабочего стола, можно пригласить вас на обед?
Look, as long as I'm chasing you out of your desk, can I take you to lunch?
Показать ещё примеры для «take you»...
advertisement
пригласить вас — to welcome you to
Мы хотели бы пригласить вас обратно как нашего Санта Клауса.
We would like to welcome you back as our Santa Claus.
Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз.
I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers.
M-с Кристиан пригласила вас зайти.
Mrs. Christian welcomed you in.
Но ему пришлась по душе ваша работа и он желает лично пригласить вас к королевскому двору.
But he has been most pleased by your work and wanted to personally welcome you to the royal court.
Могу я первым пригласить вас в эти мраморные покои, юная леди?
May I be the first to welcome you to these halls, young lady?