weaving — перевод на русский

Быстрый перевод слова «weaving»

«Weaving» на русский язык переводится как «ткачество» или «ткание».

Варианты перевода слова «weaving»

weavingплетут

Inside stuff, how they weave a rug.
Местное население, как они плетут коврики.
How they weave a Navajo rug?
Как индейцы Навахо плетут свои коврики?
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
So, these types of rugs that are woven with this knot are generally...
Таким образом, эти виды ковров, которые плетут такими узлами, обычно...
They weave their web with little lies and innuendo ~ until they hold you fast. ~ Anna.
Они плетут свою паутину лжи и инсинуаций, пока не загонят вас в тиски.
Показать ещё примеры для «плетут»...
advertisement

weavingткать

She likes to dye and to weave.
Она любит красить и ткать.
It would be convenient to dye my skeins, and I could weave kimonos for you, Father, and you, my husband.
Он бы пригодился мне, чтобы красить пряжу. Тогда я могла бы ткать кимоно для вас, отец, и для вас, мой супруг.
I can cook and weave.
Я умею готовить еду и ткать.
Spin weave, make dyes?
Ткать? Красить?
Are you fond of weaving?
Тебе нравится ткать?
Показать ещё примеры для «ткать»...
advertisement

weavingсплести

The rope that could hold that mare has not been woven.
Не сплели ещё верёвку, которая удержит эту лошадь.
So led to woven .
Так вели, чтобы сплели.
«Oh, what a tangled web we weave,» as I may have said before.
«Ну и клубок мы сплели» Возможно, я это уже говорил.
We have woven a web, you and I, attached to this world
Мы сплели паутину, ты и я, связанную с этим миром,
Oh, the tangled web we weave, Mr. Mathis.
О, запутанную же сеть мы сплели, Мистер Мэтис
Показать ещё примеры для «сплести»...
advertisement

weavingсоткан

The man who is woven of sin, mistakes, failure and weaknesses.
Человек, который соткан из греха, ошибок, неумений и слабостей.
Every bully is woven from the colorful thread known as humiliation.
Каждый хулиган соткан из ярких нитей, известных как унижение.
The world is woven from billions of lives, every strand crossing every other.
Мир соткан из миллиардов жизней, каждая нить связана с другой.
Woven of dreams, warm as a sweater
Соткан из прекрасных грез,
# She said, "Your beard is woven of heartache #
Она сказала: "твоя борода соткана из страданий.
Показать ещё примеры для «соткан»...

weavingвплетены

Some threads are woven tightly, cannot be altered. But others are looser.
Некоторые нити вплетены прочно, с ними ничего не поделаешь.
The names of my dead babies are woven into it.
Имена моих погибших детей вплетены в него.
There are some paths woven so deeply into the fabric of the world, Merlin, that nothing can be done to change them.
Некоторые пути настолько вплетены в структуру мироздания, что их ничто не может изменить.
The diamonds have been woven into her tail.
Бриллианты были вплетены в её хвост.
Your memories are woven into your identity.
Ваши воспоминания вплетены в вашей личности.
Показать ещё примеры для «вплетены»...

weavingпарик

Okay, listen, her hair is a weave.
Ладно, слушай, на голове у неё парик.
Which skip did you find that weave in?
— На какой помойке ты нашла этот парик?
What's that? Some kind of weave or something?
Черт, это что парик?
D'Fwan, glue in the business weave.
Ди Фуан, давай деловой парик.
It's not a weave. Gah.
Это, блин, не парик.
Показать ещё примеры для «парик»...

weavingсотки

«You have to spin a good yarn before you can weave a great dream.»
«Нужно перепрясть немало ткани, прежде чем сможешь соткать великую мечту.»
It's enough to weave a new one.
Их достаточно, чтобы соткать новый.
Yes, well, and she's been told that she has to work all through the night, to weave a beautiful cloak, of the finest silk for the master to wear on his wedding day.
— Ей сказали, что она должна работать всю ночь, чтобы соткать прекрасную накидку из лучшего шелка, которую её хозяин надел бы в день свадьбы.
Weave her a dance scarf, as wide as a bedstead..,..
Сотки ей танцевальную шаль, шириною со спальное ложе...
Weave us a carpet
Сотки нам ковёр
Показать ещё примеры для «сотки»...

weavingплетение

You have to do weaving by hand?
Ты сделаешь плетение вручную?
Polymer Kevlar weave.
Полимерное кевларовое плетение.
Cornrows, weaves.
Афрокосички, плетение.
What? That's a relatively open weave and I can still see your nippular area. — Ugh!
Плетение сравнительно неплотное, так что я до сих пор вижу твои сосковые области
What's next, basket weaving?
Что следущее, плетение корзины?
Показать ещё примеры для «плетение»...

weavingвплёл

You've managed to weave a filmy story into real life.
Ты умудрился вплести киношную историю в реальную жизнь.
Hopefully I'll be able to sort of scatter and weave these sort of delicate strings of lights through clouds of tulle, perhaps.
Я надеюсь вплести тонкие полоски света в облако тюля.
It'sthemorningofthe runway show, and I'm a little nervous, because I still have to weave all of those fairy lights into the grid-jacket that I made.
Я волнуюсь перед показом, Потому что мне еще нужно вплести гирлянды в сетчатый жакет.
Personality traits like, er... my problem with clocks, he began to weave into his performance.
Черты характера, как... моя проблема с часами... он вплёл в свою роль.
Monsieur Gaston had to weave a piece in.
Мистер Гастон вплёл её частично.
Показать ещё примеры для «вплёл»...

weavingвыткать

I want to weave something.
Я хочу кое-что выткать.
Weave what?
Что выткать?
I have to weave the cloth for him myself.
Я хочу выткать покрывало для него сама.
She wants to repair the loom and weave the cloth.
Она хочет починить станок и выткать покрывало.
It must be woven by the most beautiful maiden in the village.
Ее должна была выткать самая красивая девушка деревни.
Показать ещё примеры для «выткать»...