weave — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «weave»

/wiːv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «weave»

Слово «weave» на русский язык можно перевести как «ткать» или «плести».

Варианты перевода слова «weave»

weaveткать

She likes to dye and to weave.
Она любит красить и ткать.
It would be convenient to dye my skeins, and I could weave kimonos for you, Father, and you, my husband.
Он бы пригодился мне, чтобы красить пряжу. Тогда я могла бы ткать кимоно для вас, отец, и для вас, мой супруг.
I can cook and weave.
Я умею готовить еду и ткать.
Spin weave, make dyes?
Ткать? Красить?
I'm a lousy cook, and I couldn't spin weave or dye if my life depended on it.
Я плохой повар, и я не смогу прясть, ткать или красить, даже если от этого зависела бы моя жизнь.
Показать ещё примеры для «ткать»...

weaveплести

You weave plots, invent schemes.
Ты плетешь интриги!
A tangled web-— that's what you're weaving.
Паутину. Вот, что ты плетешь.
I'm kind of glad you don't weave.
— Хорошо, что ты не плетешь.
You weave a tangled web.
Ты плетешь запутанную сеть.
You are weaving some snare about me?
Ты плетёшь какие-то силки для меня?
Показать ещё примеры для «плести»...

weaveсплести

It'll take time to weave another.
Вам нужно будет время, чтобы сплести другую.
It is for this measure should we weave sandals .
Вот по этой мерке надо нам сплести лапти.
A fractured psyche like Britten's can take a host of real details, weave them into an incredibly elaborate story, and then constantly adjust it to sweep away the holes and inconsistencies.
Человек с травмированной психикой, подобный Бриттену, может ухватить множество реальных подробностей, сплести их в невероятно правдоподобную историю и потом постоянно уточнять ее, чтобы избавить ее от прорех и нестыковок.
It may take years for you to fully weave it all together.
Может занять годы, чтобы вы смогли сплести все это вместе.
Picking cotton to weave?
Выбираешь, какой хлопок сплести?
Показать ещё примеры для «сплести»...

weaveпарик

What's that? Some kind of weave or something?
Черт, это что парик?
D'Fwan, glue in the business weave.
Ди Фуан, давай деловой парик.
It's not a weave. Gah.
Это, блин, не парик.
It's just a busted-ass weave, Dad.
Пап, это же парик.
Okay, listen, her hair is a weave.
Ладно, слушай, на голове у неё парик.
Показать ещё примеры для «парик»...

weaveвплести

You've managed to weave a filmy story into real life.
Ты умудрился вплести киношную историю в реальную жизнь.
Hopefully I'll be able to sort of scatter and weave these sort of delicate strings of lights through clouds of tulle, perhaps.
Я надеюсь вплести тонкие полоски света в облако тюля.
It'sthemorningofthe runway show, and I'm a little nervous, because I still have to weave all of those fairy lights into the grid-jacket that I made.
Я волнуюсь перед показом, Потому что мне еще нужно вплести гирлянды в сетчатый жакет.
Personality traits like, er... my problem with clocks, he began to weave into his performance.
Черты характера, как... моя проблема с часами... он вплёл в свою роль.
Monsieur Gaston had to weave a piece in.
Мистер Гастон вплёл её частично.
Показать ещё примеры для «вплести»...

weaveвыткать

I've to. I'm weaving a pattern of turtle shell.
Я смогу выткать узор в виде панциря черепахи.
I want to weave something.
Я хочу кое-что выткать.
Weave what?
Что выткать?
I have to weave the cloth for him myself.
Я хочу выткать покрывало для него сама.
She wants to repair the loom and weave the cloth.
Она хочет починить станок и выткать покрывало.
Показать ещё примеры для «выткать»...

weaveткань

You are not a portion of weave in the belly of your mother.
Ты не был просто кусочком ткани в чреве твоей матери.
It's made of doeskin, which is a type of woollen weave.
Они сделаны из замши, она один из видов шерстяной ткани.
This kind of cotton weave, the opposing thread count should be 4,000.
У этой ткани плотность переплетения должна быть 4000.
But some which occur at critical junctures may alter the weave of history.
Но некоторые из них, происходящие в критических узловых точках, могут изменить ткань истории.
Weave the tapestry with diverse threads?
Ткань гобелен жизни из разных нитей?

weaveплетение

You have to do weaving by hand?
Ты сделаешь плетение вручную?
Polymer Kevlar weave.
Полимерное кевларовое плетение.
Cornrows, weaves.
Афрокосички, плетение.
What? That's a relatively open weave and I can still see your nippular area. — Ugh!
Плетение сравнительно неплотное, так что я до сих пор вижу твои сосковые области
Yeah, I'm really much more focused on the tapestry itself... the weave, the thread count, the old lady at the loom...
Да, меня в гораздо больше степени интересует само полотно... Его плетение, плотность ткани, пожилая ткачиха, сидящая за станком...

weaveсалон

Silver puts Tasha on the stand thinking it's all good, and if the prosecutors know about the drug money in the weave shop, she's toast.
Сильвер вызовет Ташу для дачи показаний, думая, что все в порядке. А если обвинители узнают про наркоденьги и салон, ей конец.
Just a weave shop, not no drug money shit?
Просто салон, без никаких наркоденег.
I got a lot to do to get the weave shop open again.
Надо снова открывать салон. — Хорошо.
If Silver wants me to testify, it would mean I would have to tell him everything, about us, about the weave shop, everything.
Если Сильвер скажет давать показания, мне придется рассказать ему все: про нас, про салон, про все.
The weave shop that she's been managing, it's being used to clean my money.
Через салон, которым она управляла, мы отмывали мои деньги.