we ran into each other — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we ran into each other»

we ran into each otherмы столкнулись

Yeah, we ran into each other outside the building.
Да, мы столкнулись около дома.
We ran into each other on the street.
Мы столкнулись на улице.
And we ran into each other at the movies.
И мы столкнулись в кино.
You know, after we ran into each other, I wanted to stay in touch.
Знаешь, после того, как мы столкнулись, я хотел оставаться на связи.
Really glad we ran into each other.
Я рад, что мы столкнулись.
Показать ещё примеры для «мы столкнулись»...
advertisement

we ran into each otherмы встретились

You think we ran into each other by accident?
Думаешь, мы встретились случайно?
We ran into each other on the road, you silly girl, leaving her apartment like that.
Мы встретились на дороге, ты — глупая девчонка, так уходить из квартиры.
— Of course. — Glad we ran into each other.
— Хорошо, что мы встретились.
Huh, you came in the club, we ran into each other again, is that so you could get close to Tommy?
Ты пришла в клуб, чтобы мы встретились, и ты смогла подобраться к Томми?
WE RAN INTO EACH OTHER ON THE STREET.
Мы встретились на улице.
Показать ещё примеры для «мы встретились»...
advertisement

we ran into each otherмы столкнулись друг с другом

We ran into each other at a château outside of...
Мы столкнулись друг с другом за пределами замка...
We ran into each other at a château near Angers.
Мы столкнулись друг с другом в замке близ Анже.
How weird was it that we ran into each other in Africa, of all places?
Как странно, что мы столкнулись друг с другом в Африке.
Look, Tom, he did follow me home, but that's just because we ran into each other when I was out picking up food.
Смотри, Том, он проводил меня домой, но это только потому, что мы столкнулись друг с другом, когда я вышла поужинать.
The last time we ran into each other, we were both after the same thing, and we stepped on each others' toes a lot.
Последний раз, когда мы столкнулись друг с другом, мы преследовали одну и ту же цель. И всё время наступали друг другу на пятки.
Показать ещё примеры для «мы столкнулись друг с другом»...
advertisement

we ran into each otherмы случайно встретились

We ran into each other.
Мы случайно встретились.
A decade later, we ran into each other.
И десять лет спустя мы случайно встретились.
They ran into each other a few months ago, and they hit it off.
Они случайно встретились пару месяцев назад, и всё закрутилось.
I mean, they're not related, so it's not what you think, but... so, they ran into each other at a bar or something and... it was hardly creepy in the traditional sense.
В смысле, они не родственники, это не то, о чем ты подумал, так вот, они случайно встретились в баре или вроде того, И это не было странно в традиционном понимании.
A few months ago, we ran into each other in a club, and, I don't know, we... just fell back into old rhythms.
Несколько месяцев назад мы случайно встретились в клубе и как-то снова вернулись к старым отношениям.
Показать ещё примеры для «мы случайно встретились»...

we ran into each otherмы сталкивались

We ran into each other a few times when I worked Narcotics.
Мы сталкивались пару раз, когда я работал в наркоотделе.
We ran into each other at a couple of symposiums over the next few years.
Мы сталкивались на паре симпозиумов в последующие несколько лет.
We ran into each other all the time.
И сталкивались постоянно.
Reality isn't idealistic, and when the two of them run into each other, only one gets hurt.
Реальность жестока, и когда она сталкивается с идеализмом, победителем выходит только одна сторона.
Every time I smile at you across a room, or we run into each other at a luncheon, or I welcome you into my home... let that smile be a reminder of just how much I despise you.
Каждый раз, когда я улыбаюсь тебе через всю комнату, или мы сталкиваемся на обеде, или я принимаю тебя у себя дома... пусть эта улыбка будет напоминанием о том, насколько сильно я тебя презираю.