we get past — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we get past»

we get pastты прошёл мимо

How did you get past my security?
Как ты прошел мимо охраны?
How did you get past them?
Как ты прошел мимо них?
How did you get past the security guard?
Как ты прошёл мимо охраны?
How did you get past security?
Как ты прошёл мимо охраны?
How did you get past Stacy?
Как ты прошёл мимо Стейси?
Показать ещё примеры для «ты прошёл мимо»...
advertisement

we get pastего пропустили

Well, how did he get past you, if it comes to that?
А как вы его пропустили, раз уж на то пошло? !
Now, then, how'd he get past you in the first place?
Как же вы его пропустили?
How did you get past the Kingsguard?
Как вас пропустили королевские гвардейцы?
— Let me get past!
Пропусти меня!
Heh. I can't believe it got past me.
Не могу поверить, что пропустил это.
Показать ещё примеры для «его пропустили»...
advertisement

we get pastмы обойдём

You know, you got past 30,000 people to get up here, you know.
Знаете, вы обошли 30.000 человек, прежде чем попасть сюда.
How did you get past my secretary?
Как вы обошли моего секретаря?
How'd he get past the background check?
Как он обошёл проверку?
That's how he got past them.
Вот как он обошёл их.
— How do we get past security?
— Как мы обойдем службу безопасности?
Показать ещё примеры для «мы обойдём»...
advertisement

we get pastты переживёшь

David, they got past my affair with Kyle, they'll get past this, too.
Дэвид, они пережили мой роман с Кайлом, переживут и этот.
We get past it and focus-— — [man] Jesus Christ.
Мы переживём это и сфокусируемся... — Боже мой.
I got past that.
Я это пережил.
A little too spicy for most tourists, but if you get past the heat, it's delicious.
Немного острое для большинства туристов, но если это пережить, то очень вкусно.
Because you were a lot like her and you got past it.
Потом что вы так похожи, и ты все пережила.
Показать ещё примеры для «ты переживёшь»...

we get pastты пробрался мимо

How do we get past them to disable the drones?
Как мы проберёмся мимо них, чтобы разоружить дроны.
How do we get past the freaks?
Как мы проберёмся мимо фанатиков?
How'd you get past the guard?
Как ты пробрался мимо охраны?
How'd you get past Graham without him seeing you?
Как ты пробрался мимо Грэма, что он тебя не заметил?
How'd she get past us?
Как она пробралась мимо нас?
Показать ещё примеры для «ты пробрался мимо»...

we get pastпроходит

I'm telling you, once you get past that part where it feels like you wanna die he's a really good person.
Скажу тебе, как только проходит эта часть когда кажется что сейчас умрешь он становится очень милым человеком.
Yeah, it's appealing at first, but you get past it.
Это привлекает вначале, но это проходит.
But when you get past that, there's this inspiring person in there.
Но когда ты проходишь через это, то понимаешь, что перед тобой вдохновляющий человек.
But how do you get past it?
И как ты это проходишь?
And once you get past that razor-blade-slicing-you from-the-inside sensation, you feel much closer to God.
И как только проходят эти ощущения, будто тебя режут острой бритвой изнутри, чувствуешь себя гораздо ближе к Богу.
Показать ещё примеры для «проходит»...

we get pastты как через охрану прошёл

How'd they get past security?
— Как они прошли через охрану?
And how did you get past security?
И как вы прошли охрану?
How did you get past security?
Как ты прошла через охрану?
Wait, how did you get past security?
Как ты прошла охрану?
How did you get past security?
Как прошел через охрану?
Показать ещё примеры для «ты как через охрану прошёл»...

we get pastвам удалось пройти мимо

And how did you get past the hall monitors?
Как вам удалось пройти мимо старост?
Marina security wants to know how you got past them.
Охрана хочет знать, как вам удалось пройти мимо них.
Ellie, how did you get past airport security?
Элли, как тебе удалось пройти через охрану аэропорта?
How'd you get past the guards?
Как вам удалось пройти через охрану?
How did you get past security?
Как вам удалось пройти сквозь охрану?

we get pastони справятся с

If they get past you, that means my husband is dead...
Если они справятся с вами, это будет значить что мой муж мертв.
Sun... if by chance they get past us, there's another gun.
Сун... Если они справятся с нами, на лодке есть другой пистолет.
When we get past this thing... it's not gonna be like how it was, is it?
Когда мы справимся с этим... всё ведь уже не будет так, как прежде?
How do I get past that?
Как я справилась с этим?
Going after those men won't help you get past this.
Поиск этих людей, после всего пережитого — не поможет тебе справиться с этим.

we get pastесли мы минуем

How did you get past the guards?
Как ты миновал стражу?
So, how'd they get past security?
Как они миновали систему безопасности?
If they get past the kill zone, you keep them busy till I can reload.
если они минуют зону убийства, задержи их, пока я перезаряжусь.
You help me get past the FBI perimeter, half of it's yours.
Поможешь мне миновать периметр, установленный ФБР, и половина твоя.
And even if you get past the guards, They're gonna shoot the elevator up On your way back out.
Даже если мы минуем охрану, они расстреляют нас в лифте, когда будем подниматься.