we are about to start — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «we are about to start»
we are about to start — мы начинаем
We are about to start the auction.
Мы начинаем наш аукцион.
Everybody get in now, we are about to start!
Все внутрь, мы начинаем!
It's about to start!
Мы начинаем!
Alright people. It's about to start.
Хорошо, мы начинаем.
We're about to start our final descent into Washington.
Мы начинаем снижение в аэропорту Вашингтона.
Показать ещё примеры для «мы начинаем»...
advertisement
we are about to start — которую я начну
Jacob, Kelly, just wait till they see the fight I'm about to start.
Джейкоб, Келли, просто подождите и они увидят драку, которую я начну.
I'll need him for the war I'm about to start.
Он будет нужен мне для войны, которую я начну.
~ Yeah, go on, then. ~ No, they're about to start in a minute.
— Да, пошли. — Нет, начнут с минуты на минуту.
Apparently she attacked Dr. Malcolm just as he was about to start E.C.T.
Очевидно, она напала на доктора Малкольма прямо перед началом электрошоковой терапии.
I was about to start my senior year of high school when tragedy struck.
Было начало последнего года в старшей школе, когда случилась трагедия.
Показать ещё примеры для «которую я начну»...
advertisement
we are about to start — я собираюсь начать
I'm about to start filming a beautiful movie.
Я собираюсь начать съемки прекрасного фильма.
I understand that you own the game and that you've set the board so that no one else can win, but I am about to start playing an entirely different game.
Я понимаю, что это ваша игра и вы установили правила так, чтобы никто другой не мог выиграть, но я собираюсь начать играть в абсолютно другую игру.
I mean, you're a senior in high school, I'm about to start college.
Я имею в виду, ты в выпускном классе, я собираюсь начать колледж.
Casualties of a war she's about to start.
Жертвы войны, которую она собирается начать.
And she's about to start phase two of her program.
Она собирается начать второй этап обучения.
Показать ещё примеры для «я собираюсь начать»...
advertisement
we are about to start — мы сейчас начнём
They're about to start the program.
Они сейчас начнут программу.
Oh, they're about to start.
О, они сейчас начнут.
We're about to start.
Мы сейчас начнём.
We're about to start the bouncing man-boob competition, all right?
Мы сейчас начнем шумное соревнование дуралеев, хорошо?
I think we're about to start this thing.
Пожалуй, сейчас и начнём.
Показать ещё примеры для «мы сейчас начнём»...
we are about to start — мы уже начинаем
You are so late, we are about to start!
Вы опоздали, мы уже начинаем!
The Minister. We're about to start. OK?
Господин Министр, не волнуйтесь, мы уже начинаем, все в порядке?
We're about to start!
Мы уже начинаем!
They're about to start the judging.
Они уже начинают судить.
— They're about to start. — Mm.
Они уже начинают.
Показать ещё примеры для «мы уже начинаем»...
we are about to start — вот-вот начнётся
It's about to start.
Вот-вот начнётся.
It's about to start.
Вот-вот начнется.
Oh, it's about to start.
Вот-вот начнётся.
I kept thinking that I was about to start, but I didn't.
Я думала, что они вот-вот начнутся, но нет.
It's about to start.
Он вот-вот начнется.
we are about to start — скоро начнётся
Quantico might be ending, but you are about to start something else.
Может, Куантико и заканчивается, но скоро начнется что-то новое.
It's about to start again.
Скоро начнется.
They're about to start.
Скоро начнется.
Besides, you're about to start your new life soon.
У тебя скоро начнётся своя жизнь.
— It's about to start.
— Он скоро начнется.