way into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way into»

way intoпуть в

The first austronauts have paved the way into Space...
Первые астронавты проложили путь в Космос...
The way into Space is naw OPENED!
Путь в Космос-ОТКРЫТ!
To find a way into this box of tricks!
Хочу найти путь в коробку с ловушками!
— Is this the only way into the city?
— Это единственный путь в город?
Are you quite sure this is the only way into the bunker?
Вы уверены, что это единственный путь в бункер?
Показать ещё примеры для «путь в»...
advertisement

way intoдорогу в

Enough light to find our way into the woods. Too dark for them to hunt us.
Тогда будет довольно светло, чтобы найти дорогу в лесу, и слишком темно, чтобы стрелять в нас.
The shades and shadows of the people in my life wrestled their way into my slumber.
Отблески и тени знакомых людей прокладывали дорогу в мой сон.
An infection has fought its way into the organism.
Инфекция пробила себе дорогу в организм.
You still trying to buy your way into heaven?
Все еще пытаешься купить себе дорогу в рай?
First you force your way into my solo...
Сначала ты проложил себе дорогу в мой сольный номер...
Показать ещё примеры для «дорогу в»...
advertisement

way intoпопасть в

Maybe something trying to force its way into our world.
Может что-то хочет попасть в наш мир?
A child could find a way into those cargo bays.
Даже ребенок может попасть в грузовой отсек.
Tosh, can you help her blag her way into the computer system?
Тош, ты можешь помочь попасть в компьютерную систему?
Concentrate on your plant... Or your funding might find its way into the hands of a more worthy party.
Иначе Ваше финансирование может попасть в более стоящие руки.
He meets you in the bar, and he works his way into your home.
Он встречает вас в баре, и старается попасть в ваш дом.
Показать ещё примеры для «попасть в»...
advertisement

way intoпроникнуть в

Though it cauterises the flesh as it burns, a very small amount often finds its way into the blood and begins to spread.
Тем не менее когда она прожжет плоть и проникнет вовнутрь, даже очень маленького количества часто достаточно, чтобы проникнуть в кровь и начать распространяться.
I hate to see your valuable research evaporate into the ether... but I will not allow information that concerns my son to be made available... to anyone who can hack their way into your personal files.
Мне бы не хотелось, чтобы ваше ценное исследование испарилось но я не могу позволить информации, которая касается моего сына, быть доступной любому кто может проникнуть в ваши личные файлы.
As the sun slowly settled on Wisteria Lane, an unsettled Susan racked her brain to find a way into her own house.
В то время как солнце счастливо падало на Вистерию Лейн, несчастная Сьюзан всю голову поломала, пытаясь проникнуть в свой собственный дом.
And you're telling me it's gonna have trouble finding its way into my canned apricots.
И вы хотите мне сказать, что у радиации будет проблема проникнуть в мою банку с абрикосами.
Well, it's been awhile, but I can probably find my way into the Ice Queen's vault.
Что ж, мы давно не встречались, но думаю, я смогу проникнуть в сокровищницу Снежной королевы.
Показать ещё примеры для «проникнуть в»...

way intoпробраться в

Anatoly, we need a way into the gulag to extract her.
Анатолий, нам надо пробраться в гулаг, чтобы вытащить её.
But Eric is currently searching for a way into their system as we speak.
Но как раз сейчас Эрик пытается пробраться в их систему.
I got into the Tower of London, you think I can't worm my way into 12 hotel rooms?
Я попал в Лондонский Тауэр, ты думаешь, я не смогу пробраться в 12 отельных номеров?
Look, if you're trying to charm your way into Harvey's office, it's not gonna happen.
Слушайте, если вы хотите очаровать меня, чтобы пробраться в кабинет Харви, — ничего не выйдет.
Someone must have stolen my card, found a way into my home, took it from my bag and put it back again.
Кто-то, должно быть, украл мою карточку. Пробрался в мой дом, взял из сумки и положил на место.
Показать ещё примеры для «пробраться в»...

way intoвход в

— There was another way into the cellar.
— Значит, был другой вход в подвал.
There has to be a way into the labyrinth.
Все кончено. Где-то здесь должен быть вход в лабиринт.
The only way into this little beauty is by this reinforced steel door. It sits about here.
Единственный вход в эту красоту лежит через дверь из армированной стали.
That might provide a way into the system...
Это может обеспечить вход в систему...
So all I have to do is find a way into this boy's world.
Так всё что я должен сделать, это найти вход в мир этого мальчика.
Показать ещё примеры для «вход в»...

way intoшли в

I'm on my way into Boston.
Я иду в Бостон.
At the party we earned our way into tonight.
На вечеринке, на которую мы идем сегодня.
From here, she could have been on her way into town or back home.
Коули? Отсюда, она могла идти в город, или возвращаться домой.
Not anything that's going to find its way into a courtroom.
Ќикаких дел, что идут в суд.
Early July, I make my way into a field of blooming sunflowers, Facing the golden sunlight as they set my heart on fire
«В начале июля я иду по полю цветущих подсолнухов, зажигающих огонь у меня в сердце, лицом к золотым лучам солнца.»
Показать ещё примеры для «шли в»...

way intoсвоё место в

You know, we really earned our way into the platoon today.
Знаете, сегодня мы правда заслужили свое место в отряде.
They're clawing their way into the future and will be waiting there.
Они выцарапывают свое место в будущем и будут ждать тебя там.
You've wormed your way into the group.
Ты нашел свое место в этой организации.
Let me guess. You're staking out Professor Dabia's car to flirt your way into the class?
Дай угадаю — ошиваешься около машины профессора Дабиа, что бы пофлиртовав с ним выбить себе место на курсе?
you know, men who bought their way into office.
Таких, знаешь, которые купили себе место в правительстве
Показать ещё примеры для «своё место в»...

way intoвошли в

Tobin Frost has just waltzed his way into a U.S. Consulate in Cape Town, South Africa.
Тобин Фрост только что вошел в наше консульство в Кейптауне, Южная Африка.
From the moment you sweet-talked your way into my life, you were playing double.
С тех пор как ты вошла в мою жизнь ты вела двойную игру.
Tanks are gonna lead the way into Baghdad, but we want to get in the game too.
Танки собираются первыми войти в Багдад, но мы хотим войти в игру тоже.
Someone talked his way into the homes of two women and didn't leave till they were dead.
Кто-то вошел в дома в двум женщинам, и не ушел, пока они не умерли.
But some of my own experiences found their way into it.
Правда, кое-что из моей жизни вошло в роман.
Показать ещё примеры для «вошли в»...

way intoпрорваться в

All the good people, right, all the good people... are being forced into the suburbs, due to the influx of illegal immigrants forcing their way into this country.
Все хорошие люди, понимаешь, все хорошие люди вынуждены переезжать в пригороды из-за наплыва нелегальных иммигрантов, пытающихся прорваться в эту страну. — Я помню, когда...
There were that reporter wangled his way into Baghdad wearing a burqa.
Это мог быть репортер, пытавшийся прорваться в Багдад, укрывшись под паранджой.
Not sure how that's a good tactic for wangling your way into Leeds.
Так себе попытка прорваться в Лидс.
Forced your way into my club.
С силой прорвались в мой клуб.
Until the Slitheen bribed their way into power.
Пока к власти не прорвались Сливины.