пробраться в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пробраться в»

пробраться вsnuck into

Однажды я тайно пробрался в сарай ...и втыкал нож, пока не брызнула кровь.
One afternoon, I secretly snuck into the barn ...and used a knife until the blood gushed.
Ну так вот, сегодня я подвез ее, и мы пробрались в класс, где Курт представил нас... Очень романтично, я должен добавить...
Well, today I drove here, and we snuck into that classroom where Kurt introduced us... very romantic of me, I might add...
Ты пробралась в мою квартиру и украла свитер.
You snuck into my apartment and you stole the sweater.
Вы пробрались в мой офис, Шивон.
You snuck into my office, Siobhan.
Ты пробрался в мою комнату.
You snuck into my room.
Показать ещё примеры для «snuck into»...
advertisement

пробраться вto infiltrate the

Я подчиняюсь прямым приказам пробраться в город и собрать данные для Континентальной армии.
I'm under direct orders to infiltrate the city and gather intelligence for the Continental Army.
Я прошу тебя придумать, как пробраться в преступную группу, которая укрывает Каракурта.
I'm asking you to figure out a way to infiltrate the crime ring that may be protecting Karakurt.
Так пробраться в правительство прямо к Олли.
Infiltrating the government like that at the highest level right next to Oliver?
— Я пробрался в лабораторию в полиции, стёр твои отпечатки пальцев с пистолета, думаю, это моё дело.
I infiltrated a police lab on your behalf. I wiped your fingerprints off a weapon, I think that gives me plenty of skin in the game.
Таким образом это повлекло за собой второе преступление, кто-то пробрался в морг и отрезал ему руки.
Thus the need for the second crime, in which they infiltrated the morgue and stole his arms.
advertisement

пробраться вget into

Нам просто надо придумать способ пробраться в хранилище.
We just gotta find a way to get into that basement.
— Я должен пробраться в ее офис.
— I gotta get into her office.
Как ты пробралась в мой кабинет?
How did you get into my cabinet?
Мы можем взрывом проделать дорогу сквозь основание склона, пробраться в главный зал, а затем пройти наверх.
We can blow through the base of the cliffs, get into the entrance chamber, then make our way up. — Oh, good.
Кто из твоих знакомых может пробраться в дом?
So who do you know that can get into your house?
Показать ещё примеры для «get into»...
advertisement

пробраться вbroke into

— Кто-то пробрался в наш дом.
Someone broke into our house.
Он пробрался в дом, чтобы ограбить нас.
He broke into our house to rob us.
Слушайте, я пробрался в здание.
Look, I broke into the place.
Он пробрался в мою ячейку.
He broke into my storage unit.
Когда я догнала его после того, как он пробрался в офис той компании, он упомянул женщину.
When I caught up with him after he broke into that tech company, he mentioned a woman.
Показать ещё примеры для «broke into»...

пробраться вwent

Кто-то только что пробрался в библиотеку.
Someone just went into the library.
Похитители пробрались в её комнату и схватили её когда она крепко спала, обнявшись со своим плюшевым медвежонком.
They went into her room, and they grabbed her while she was asleep next to her teddy bear.
Тогда, какого чёрта, кто-то пробрался в школьный подвал и прорыл там туннель?
So, who the hell went into the school basement and dug a tunnel?
Когда все это началось, мы пробрались в глубь.
When shit went down, we went inland.
Той ночью, вы пробрались в дом Джардина, нашли деньги, и решили, что вы в безопасности, что он не вспомнит о том, что рассказал вам это.
That night, you went toJardeen's house, found the money, figured it was safe, that he would never remember telling you anything.
Показать ещё примеры для «went»...

пробраться вway into

Кто-то, должно быть, украл мою карточку. Пробрался в мой дом, взял из сумки и положил на место.
Someone must have stolen my card, found a way into my home, took it from my bag and put it back again.
Тебе нужно было пробраться в сейф.
You needed a way into the safe.
Анатолий, нам надо пробраться в гулаг, чтобы вытащить её.
Anatoly, we need a way into the gulag to extract her.
Но как раз сейчас Эрик пытается пробраться в их систему.
But Eric is currently searching for a way into their system as we speak.
На моем первом свидании с Кейт мы хитростью пробрались в номер какого-то богатого парня.
My first date with Kate, we conned our way into some rich guy's hotel room.
Показать ещё примеры для «way into»...

пробраться вreach the

Миранда, можешь пробраться в «Спокойствие»?
Miranda, can you reach Tranquility?
Так что придётся пробраться в самое сердце организации.
You'll have to reach the heart of the organisation to get him.
Мы должны пробраться в лагерь немцев и сказать, что тут нет воды!
We must reach the German camp to tell them there is no water here.
Сегодня вечером я проберусь в хранилище.
I will try and reach the vault tonight.
Нам нужно пробраться в его подсознание и вытащить его назад Пока его сознание полностью не отключится.
We need to reach his subconscious and pull him back before his mind completely shuts down.
Показать ещё примеры для «reach the»...

пробраться вslip into

Я проберусь в твой дом ночью, пока твоя жена будет спать, и сделаю ей действительно приятно.
I slip into your house one night while your wife is sleeping, and I ease into her real nice.
{C:$00FFFF}А оттуда проберёмся в Хаякаву.
And then slip into Hayakawa.
Ты думала, что проберешься в аббатство без моего разрешения? !
Did you really think you could just slip into the abbey where I keep her if I did not permit it?
Разве это трудно — пробраться в учительскую?
How hard could it be, slipping into a school office?
Видите ли, этот исследовательский центр... не то же, что пробраться в оперу.
See, this RD facility-— it's not like slipping into an opera house.
Показать ещё примеры для «slip into»...

пробраться вenter

Или это безумие уловка, чтобы пробраться в мой номер.
Or is this lunacy a ruse to enter my suite?
Ей нужно пробраться в здание так, чтобы никто не заметил.
She has to quietly enter the facility without alerting anyone.
Убийцам удалось пробраться в замок
Assassins managed to enter the castle.
Я наконец-то пробрался в TL.
— I finally entered inside the TL.
Как он пробрался в форт?
How did he enter the fort?

пробраться вsnuck back into

Я и подумать не мог, что он проберется в гараж.
Never occurred to me that he'd sneak back in through the garage.
Я попытался пробраться в замок и попробовать спасти всех, и тогда я увидел, дирижабль, покидающий храм.
I tried to sneak back into the temple to see if I could rescue everyone, and that's when I saw the airship leaving.
Его друг Шейн МакНамара сказал нам, что Джош пробрался в страну на грузовом судне несколько месяцев назад.
His friend Shane McNamara told us that Josh snuck back into the country a few months ago on a freighter.
Я попробую пробраться в покои Гаюса, может, найду что-нибудь в его книгах.
I'll try to sneak back to Gaius' chambers, may be I can find something in one of his books. What can I do?
После убийства, он вернулся сюда, забрал свой монитор, и пробрался в свою палату. Это было идеально.
After the murder, he came back here, put his monitor back on, and snuck back into his room.