wave of a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wave of a»

wave of aволны

And singularities are known to send out waves of temporal displacement.
А сингулярность, как известно, испускает волны, приводящие к темпоральным сдвигам.
Bad waves of paranoia.
Ужасные волны паранои.
Slow rolling waves of gravy, crashing onto the shore.
Медленно накатывают волны и разбиваются о берег.
And waves of what?
И волны чего?
As they approach, waves of excitement ripple through the huddle.
С их возвращением, через толпу проносятся волны волнения.
Показать ещё примеры для «волны»...
advertisement

wave of aволна энергии

A wave of energy has been released, Count.
Была выпущена волна энергии, граф.
A wave of Van Cassadyne energy.
Волна энергии Ван Кассадина.
As they collapse, they release a massive wave of energy... ..bombarding the propeller blades.
Когда они лопаются, высвобождается мощная волна энергии которая бомбардирует лопасти винта.
There's going to be a terrible wave of energy ricocheting around here, any second.
Все эти кубы, там будет жуткая волна энергии, которую рикошетом отбросит сюда в любую секунду.
A wave of energy.
...волна энергии.
Показать ещё примеры для «волна энергии»...
advertisement

wave of aпо мановению

And with a wave of magic wands
И по мановению волшебной палочки
You can't just wish them away with a wave of your...
Нельзя просто заставить их исчезнуть по мановению своей...
Most people can't just wish them away with a wave of their hand.
Большинство не может заставить их исчезнуть по мановению руки.
No matter how much of the forest we destroy... the queen regrows it with one wave of her hand.
Сколько бы леса мы ни уничтожали, королева восстанавливает его одним мановением руки.
And then a wave of the hand and all is forgiven.
А потом — мановение руки — и все прощено.
advertisement

wave of aволну насилия

The election of the new State President F. W. De Klerk... has sparked a wave of violence across the country.
Избрание нового президента Де Клерка... вызвало волну насилия по всей стране.
Which is often announced by a wave of violence.
Что, как это часто бывает, спровоцирует волну насилия.
That was Lauren Morrison, whose missing son Daniel is possibly connected to this recent wave of violence.
Это была Лорен Моррисон, чей пропавший сын Дэниел, вероятно, связан с недавней волной насилия
If that girl would have hit a G-sharp, this town would have erupted in a wave of violence that would have made 13 Vendemiaire seem like a street fair.
И если бы девочка сыграла соль-диез, этот город захлестнуло такой волной насилия, что даже Вандемьерский мятеж, показался бы уличной ярмаркой.
A wave of violence spreading throughout the city...
Волна насилия распространяется по городу...

wave of aбудущее за

Uh, well, I just thought, uh, specialization being the wave of the future?
Ну, знаете, я просто думал что, ну, будущее за однотипностью.
Wave of the future.
Будущее за нами.
Hijiki... that is the wave of the future.
Хиджики...это будущий хит.
But it's the wave of the future!
Но за ней будущее!
Interactive TV, Jack. Wave of the future! Huh?
Дорога в будущее, да?

wave of aволны атаки

Hamas began a wave of suicide attacks in Israel.
ХАМАС начал волну атак смертников в Израиле.
At the moment, everyone is waiting for the expected second wave of attacks.
В настоящий момент все ждут второй волны атак.
The first wave of attack is already underway.
Первая волна атаки уже началась.
And wave after wave of Persian attack will smash against Spartan shields.
Волна за волной атаки персов будут разбиваться о спартанские щиты.
Admiral Nagala has taken personal command of the fleet... aboard the Battlestar Atlantia... following complete destruction of Picon Fleet Headquarters... in the first wave of the attacks.
Адмирал Нагала принял личное командование флотом на борту Звёздного Крейсера Атлантика. Далее последовао полное разрушение Штаб-Квартиры Флота на Пайконе, во время первой волны атаки.