wasted your life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wasted your life»

wasted your lifeтратить свою жизнь

Why waste your life being afraid of it?
Зачем тратить свою жизнь на страхи?
He said you should keep wasting your life, though.
Он передал тебе, что не надо тратить свою жизнь впустую.
I do not want to waste my life.
Я не хочу тратить свою жизнь.
— I'm not going to waste my life!
— Я не собираюсь тратить свою жизнь!
You can't waste your life waiting for someone to commit.
Вы не можете тратить свою жизнь впустую в ожидании чьей-то преданности.
Показать ещё примеры для «тратить свою жизнь»...
advertisement

wasted your lifeпотратил свою жизнь

A pity you wasted your life on command, Jim.
Жаль, что ты потратил свою жизнь на командование, Джим.
I gave up everything, even after they burned me, and I wasted my life.
Я отказался от всего, даже после того как попал в чёрный список. и я потратил свою жизнь.
You wasted your life, trying to get even with me?
Ты потратил свою жизнь, пытаясь поквитаться со мной?
I'm so shamed I wasted my life chasing after a slut like you!
Как мне жаль, что я потратил свою жизнь, гоняясь за такой сукой, как ты!
I don't want you to spend your life... to waste your life... Building a pile of money, because it's not worth it.
Я не хочу, чтобы ты провёл свою жизнь... потратил свою жизнь... строя денежную империю, потому что оно того не стоит.
Показать ещё примеры для «потратил свою жизнь»...
advertisement

wasted your lifeрастрачиваю свою жизнь

And now I'm wasting my life trying to prove him sane.
А теперь я растрачиваю свою жизнь, пытаясь доказать, что он не безумец.
I feel like I'm wasting my life.
Я чувствую, что растрачиваю свою жизнь.
My father forced me to live here. I'm wasting my life
Но мой отец заставил меня жить тут, и я растрачиваю свою жизнь в этой лавке.
I suppose I hate to see any man waste his life.
Пожалуй, я терпеть не могу наблюдать, как человек растрачивает свою жизнь.
Every time I call her she says she's fine She's doing something she loves She's not wasting her life
Всякийраз,какяей звонила, говорила, что у неё всё отлично, что занимается любимым делом и не растрачивает свою жизнь впустую.
Показать ещё примеры для «растрачиваю свою жизнь»...
advertisement

wasted your lifeвпустую тратишь свою жизнь

"No, maybe you're wasting your life.
Нет, может ты тратишь впустую свою жизнь.
I know I've been a clown and wasted my life, but I have to ask you.
Я знаю, что был шутом и тратил жизнь впустую, Но я должен спросить.
Before I became a zombie, I was wasting my life.
Прежде чем стать зомби, Я тратил впустую свою жизнь
You waste your life with your stupid circus tricks!
Ты впустую тратишь жизнь на свои дурацкие цирковые фокусы!
It's better than wasting my life and being the parasite an arrogant man.
— Это, намного лучше, чем тратить жизнь впустую, рядом с таким надменным человеком, как ты.
Показать ещё примеры для «впустую тратишь свою жизнь»...

wasted your lifeсвою жизнь

A dawdling flâneur, content to waste his life spread-eagled on pillows, forever indulging himself in the pleasures of the palm.
Бездельничающий фланёр, удел которого проводить свою жизнь, возлежа на мягких подушках , бесконечно ублажая себя своей же собственной ладонью.
— I've had enough. I don't want to rot in this town, and I don't want to waste my life always in the saddle, waiting for the money from the weapons forever.
Я хочу, чтобы ты принял решение и я не хочу проводить свою жизнь в ожидание денег от бандитов.
If you won't help her, she'll waste her life away here on Drogheda... trying to make it up to you for living while he died.
И если вы не поможете ей, она погубит свою жизнь, ..останется в Дрогиде, пытаясь компенсировать вам потерю сына.
She said she's had a gutful of me wasting my life.
Сказала, что ей надоело смотреть, как я порчу свою жизнь.
I've just wasted my life doing bugger all, but you, you really help people.
Я всю свою жизнь дурью маялась, но ты, ты действительно помогаешь людям.
Показать ещё примеры для «свою жизнь»...

wasted your lifeпрожигать свою жизнь

You've wasted your life.
Ты прожигаешь жизнь.
I just--i don't wanna see you waste your life Waiting for a phone call that might never come.
Я просто.... я не хочу видеть, как ты прожигаешь жизнь у телефона, который, возможно,никогда не зазвонит.
Why would I waste my life — it's my mom's and dad's fault!
Зачем мне прожигать свою жизнь — это ошибка моих родителей!
I'm tired of wasting my life.
Я устала прожигать свою жизнь.
I'm tired of wasting my life.
Я устала прожигать мою жизнь.
Показать ещё примеры для «прожигать свою жизнь»...

wasted your lifeжизнь впустую

I've wasted my life for you.
— Я потратил впустую мою жизнь ради Вас.
Because I've wasted my life.
Потому что я потратил впустую мою жизнь.
Apparently, I would have been rewarded just the same for wasting my life.
Оказывается, даже потратив жизнь впустую, я бы получил свою долю.
What if I've wasted my life being a lawyer?
Что если я потратила жизнь впустую, став адвокатом?
You will not waste your life.
Ты не проживешь свою жизнь впустую.