тратить свою жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тратить свою жизнь»

тратить свою жизньwasting your life

Просто тратишь свою жизнь.
Just wasting your life.
Он передал тебе, что не надо тратить свою жизнь впустую.
He said you should keep wasting your life, though.
Ты впустую тратишь свою жизнь.
You're wasting your life.
Ты попусту тратишь свою жизнь.
You're wasting your life.
Если бы ты не тратил свою жизнь впустую, может, было бы по-другому.
If you weren't wasting your life here, it might be different. But this pal you'll save, odds are he's worth more than you.
Показать ещё примеры для «wasting your life»...
advertisement

тратить свою жизньspend my life

Значит ты живешь здесь, но тратишь свою жизнь на беготню туда-сюда.
You live here, but you spend your life rushing around.
Станешь тратить свою жизнь на слезы и жаление себя перед сном?
You gonna spend your life crying and rocking yourself to sleep at night?
Забавно то, что ты тратишь свою жизнь, топчась на дне, при том внушаешь себе обратное, считая, что благодаря обману ты и дышишь, но на самом же деле ты дышишь как раз благодаря топтанию на дне.
Funny thing is, you know you spend your life circling the bottom, fooling yourself that you're not actually circling the bottom, clinging to those parts of your existence you think you need to survive, but are, in fact, the very reason you're circling... the bottom.
И еще, мы тратим свою жизнь, скручивая себя в жгуты, заталкивая себя в коробку, пытаясь сделать себя меньше или больше, чтобы вписаться в нее.
And yet, we spend our lives twisting ourselves into knots, making ourselves smaller or larger to fit in.
Мы тратим свои жизни на то, чтобы научить их быть сильными, независимымии.
We spend our lives teaching them to be strong, to be independent.
Показать ещё примеры для «spend my life»...
advertisement

тратить свою жизньdoing with my life

Но на что я трачу свою жизнь?
But what am I really doing with my life?
Господи, на что я трачу свою жизнь?
God, what am I doing with my life?
Я не вполне уверен, что могу завидовать будущему, в котором все тратят свою жизнь, уставясь в экран глядя на выдуманные истории.
I'm not entirely sure I can envy a future where everyone wastes their lives staring at a screen, watching made-up stories.
Моя больница струсила, и теперь какой-то придурок забирает мое место в истории, пока я трачу свою жизнь попусту в Нью Йорке.
My hospital chickened out and now some asshole down there is taking my place in history while I piss away my life in New York City.
Я решил не переживать так сильно из-за того, на что он тратит свою жизнь.
I've decided not to care too much about what he does with his life.
Показать ещё примеры для «doing with my life»...