was reckless — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was reckless»

was recklessбыл безрассудным

I was reckless.
Я был безрассудным!
But you were reckless... and now you will die for it.
Но ты был безрассудным, и теперь умрешь за это.
I was reckless.
Я был безрассудным.
He was reckless.
Он был безрассудным.
That he was reckless and he had no business sending a doc in there first...
Он был безрассудным, и не его дело было посылать туда врача... что это было дело офицеров.
Показать ещё примеры для «был безрассудным»...
advertisement

was recklessбыло безответственно

I know it was a reckless and careless and terrible thing to do, but, I mean, I panicked, you know.
Это было безответственно. Неосторожно. Просто ужасно...
It was reckless.
Это было безответственно.
Munir is simple, Kasim is reckless.
Мунир слишком наивный, а Касим — безответственный.
You're the reckless one.
Ты безответственный.
— Your behaviour was reckless.
— Вы ведёте себя безответственно.
Показать ещё примеры для «было безответственно»...
advertisement

was recklessбыло опрометчиво

Part of me knew that being mean was reckless, that it was kind of like driving too fast.
Часть меня знала, быть плохой — опрометчиво, Это как слишком быстрая езда.
— That was reckless.
Опрометчиво.
To fly these days without one, it's reckless.
Летать без него в наши дни опрометчиво.
It's just being reckless.
Это просто опрометчиво...
It's reckless.
Опрометчиво.
Показать ещё примеры для «было опрометчиво»...
advertisement

was recklessбезрассудство

I get that we had an amazing life together, and I know that I loved the fact that you were reckless and probably made me feel very free, but now when I look into your eyes, I just...
Я понимаю, что у нас с тобой была замечательная жизнь, и знаю, что мне нравилось твоё безрассудство и вероятно ты дал мне почувствовать свободу, но теперь, глядя в твои глаза, я лишь...
A kill order the Handler doesn't know about is reckless.
Приказ об убийстве, о котором не знает хранитель, безрассудство.
Must be somebody's job to stop me from being reckless and irresponsible.
У кого-то есть такая обязанность: предотвращать моё безрассудство и безответственность.
What's happening now-— this is reckless.
А то, что происходит сейчас — безрассудство.
There's nothing I'd rather see than John Blackwell out of your lives. But trusting the witch hunters-— it's reckless.
Больше всего мне хочется, чтобы Джон Блэквелл исчез из вашей жизни, но доверять охотникам — это безрассудство.
Показать ещё примеры для «безрассудство»...

was recklessбыть безрассудным

He can be reckless.
Он может быть безрассудным.
I do not ask you not to be reckless, for I know you cannot promise something which is so against your nature.
Я не прошу тебя не быть безрассудным, ты ведь не можешь обещать вести себя вопреки собственному характеру.
The voice in your head telling you not to be reckless this time.
Голос в вашей голове который говорит не быть безрассудным на этот раз.
Don't be reckless.
Не быть безрассудным.
Pray do not be reckless,
Молитесь, чтобы не быть безрассудным,
Показать ещё примеры для «быть безрассудным»...

was recklessбыл беспечным

He was reckless.
Он был беспечным.
He was reckless and now...
Был беспечным, и вот...
He was reckless.
— Он был беспечным. — Сиди.
Well, he was reckless.
Он был беспечным.
Hugo, when I was really young, my brother was reckless and I lost him for a long time.
Хьюго, когда я ещё была ребёнком, мой брат был беспечным, и я потеряла его очень на долго.
Показать ещё примеры для «был беспечным»...

was recklessбыл неосторожен

This is reckless driving, plain and simple.
Неосторожная езда, всё просто.
I am reckless in pursuit of brownie points.
Я неосторожен в погоне получить знак поощрения.
It's reckless driving, aggravated fleeing of a peace officer.
Неосторожное вождение, отягощенное попыткой сбежать от офицера полиции.
I'm afraid he's reckless.
Боюсь, что он неосторожен.
You've been reckless this summer, Harry.
Ты неосторожен этим летом, Гарри.
Показать ещё примеры для «был неосторожен»...