was involved in a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was involved in a»

was involved in aбыл вовлечён в

We can neither confirm nor deny that Gary Soneji... was involved in the incident on the MTA train this morning.
Мы не можем ни опровергнуть, ни подтвердить то, что Гари Сонеджи был вовлечен в то, что случилось в метро сегодня утром.
A subsidiary of his was involved in the salvage and cleanup.
Его филиал был вовлечен в сбор останков и очистку.
He was involved in a criminal act. And he met criminal consequences.
Он был вовлечен в криминал, и последовали криминальные последствия.
I became aware that he was involved in a relationship.
Я узнал, что он был вовлечен в отношения.
We know he was involved in that robbery this morning.
Серьезно? Мы знаем, что он был вовлечен в утреннее ограбление.
Показать ещё примеры для «был вовлечён в»...
advertisement

was involved in aзамешан в

Sorry, Your Honour, but we have reason to believe that Ludwig is involved in a plot to assassinate the Queen.
Простите, Ваша Честь, у нас есть все основания полагать что Людвиг замешан в сценарии убийства Королевы Элизабет.
Julian, if Section 31 is involved in this, we should tell the captain.
Не знаю Джулиан, если отдел 31 замешан в этом, может мы должны рассказать капитану?
Are you saying that my psychiatrist, Dr Ferragamo, was involved in this?
Ты хочешь сказать, что мой психиатр, доктор Феррагамо, замешан в этом?
Probably Dr. Hooch was involved in some kind of hostage situation.
Похоже что доктор Хуч замешан в какой-то истории с заложниками.
Look, Linda I have to tell you Graham is involved in a very serious crime.
Послушайте, Линда, должен сказать вам, Грэхем замешан в очень серьезном преступлении.
Показать ещё примеры для «замешан в»...
advertisement

was involved in aучаствовать в

Oh, you were the young man who was involved in the incident last night.
Вы тот молодой человек, который участвовал в ночном инциденте.
His regiment had been involved in testing the Galahad tank.
Полк маркиза участвовал в испытаниях танка Гэллахада.
— My father was involved in this?
— Мой отец участвовал в этом?
And he was involved in the Sanderson bombing?
И он участвовал в подрыве Сандерсона?
By the way, did you two know that Tinker was involved in that shootout the other night?
Кстати, вьI знали что Тинкер участвовал в перестрелке той ночью?
Показать ещё примеры для «участвовать в»...
advertisement

was involved in aпричастен к

It is clear that Aydan was involved in either the theft or the killing.
Совершенно очевидно, что Айдан причастен к краже и убийству.
Now we have to prove that Tooms was involved in the killings you investigated 30 years ago.
Теперь мы должны доказать, что Тумс причастен к убийствам, которые вы расследовали 30 лет назад.
If any of our citizens are involved in this tragedy I can assure you we will do everything within our power to bring them to justice.
Если кто-то из наших граждан причастен к этой трагедии я могу заверить вас, что мы сделаем всё, что в наших силах чтобы предать их правосудию.
Someone at your school is involved in this murder.
Кто-то из вашей школы причастен к этому убийству.
Fisher was involved in his death?
Фишер причастен к его смерти?
Показать ещё примеры для «причастен к»...

was involved in aзанимался

But, as the good doctor said, I was involved in some sort of charity...
Как сказал добрый доктор, я занимался какой-то благотворительностью.
The inmate was involved in extortion and racketeering, and we analyzed the legal framework required to take action.
Заключённый занимался шантажом и вымогательством, и мы анализировали правовую базу, чтобы найти основания для перевода. — Он назвал имя заключённого?
Well, it is important that we know what he was involved in.
Ну, вообще-то нам важно знать, чем он занимался.
When the truth comes out about some of the dirt I've been involved in my future in this state will be unlimited.
Когда наружу выйдет правда, о тех делах, которыми я занимался, мои перспективы в этом штате улучшаться.
Hypothetically speaking, if I were involved in illegal bookmaking, I wouldn't kill a client.
Говоря теоретически, если бы я занимался нелегальными ставками, я бы не стал убивать клиента.
Показать ещё примеры для «занимался»...

was involved in aбыть вовлечён в

The character needs experiencing the loss. Must be involved in their experiments. Need to react with spontaneity.
Персонаж должен испытывать эту потерю, должнен быть вовлечен в опыт, должен реагировать с естественной спонтанностью, ему должно быть больно, но он должен выжить.
I could never have been involved in such an ill-conceived and, in the end, botched operation.
Ясно, что "я" не мог бы "никогда" быть вовлечен в такую непродуманную, и в конечном итоге дырявую операцию.
The union may be involved in the smuggling... but we're not getting a sense that it goes past that.
Профсоюз может быть вовлечен в контрабанду... но у нас нет ощущения, дело зайдет дальше.
I need to be involved in that, because if I don't have my fullback on Friday night, I'm screwed.
Я должен быть вовлечён в это, потому что, если у меня не будет моего фуллбэка в пятницу вечером, я облажаюсь.
I think he may also be involved in another case that I'm working.
Думаю, он также может быть вовлечен в другое дело, над которым я работаю.
Показать ещё примеры для «быть вовлечён в»...

was involved in aсвязан с

Now, why would I do that if I was involved in those murders?
Зачем бы я это делал, если бы был связан с этими убийствами?
Your ex, Gary, was involved in a kidnapping six years ago.
Ваш бывший муж Гари был связан с похищением детей шесть лет назад.
Cory said Kovarsky was involved in city contracting.
Коварски был связан с градостроительством.
You know me, I've been involved in the country's security for over 40 years, but when we're personally affected, we react differently altogether.
Я связан с безопасностью страны уже больше 40 лет. Но когда беда затрагивает тебя лично, ты меняешься.
Look, I didn't know that he was involved in this When I asked you to help him!
Слушай, я не знал, что связан с этим, когда просил тебя помочь ему!
Показать ещё примеры для «связан с»...

was involved in aучастие в

And that he himself is involved in a plot to stop his daughter from marrying Sam Freeman.
Это правда. И он принимает участие в событиях, чтобы предотвратить ее замужество с Сэмом Фримэном.
He was involved in the Bruce-Partington Program in a minor capacity.
Принимал второстепенное участие в разработке программы Брюса-Партингтона.
Father, I ain't one to look a gift horse, but you still haven't told me how you're involved in all this.
Отец, не то чтобы я смотрела дарёному коню в зубы, но вы мне так и не рассказали, какое участие в этом принимаете.
But I've been involved in 27 transplant surgeries,
Я приняла участие в 27 трансплантациях. И всегда...
That he wanted to be spiritual, he had a spiritual dimension to him, he was known to be involved in spirituality. A mantra as we know it in English means some phrase that's repeated again and again.
Его желание быть духовным, его духовное измерение, его участие в духовной жизни.
Показать ещё примеры для «участие в»...

was involved in aпринимали участие в

I think you were involved in 1975.
Я думаю вы принимали участие в 1975.
Your Founding Fathers, my Founding Fathers, were involved in acts of terrorism against British officials because they systematically had British officials assassinated.
Ваши отцы-основатели, мои отцы-основатели, принимали участие в террористических актах против британских чиновников, потому что британских чиновников систематически убивали.
So your friends were involved in cody's death?
Так это твои друзья принимали участие в смерти Коди?
We have reason to believe that he may have been involved in the robbery.
У нас есть причины полагать, что он возможно принимал участие в ограблении.
There's a record that he was involved in development, but that's about it.
В документах указано, что он принимал участие в разработках, и ничего, кроме этого.
Показать ещё примеры для «принимали участие в»...

was involved in aимел ко всему этому отношение

Wait, I can't be involved in something like that.
— Погоди-ка. Я не имею к этому никакого отношения.
So this boyfriend of hers... you don't think he was involved in her disappearance?
Этот её парень, думаешь, он имеет отношение к её исчезновению?
And I certainly don't understand how you could suppose that I am involved in any of this.
И я совсем не понимаю, как вам в голову пришло, что я имею к этому отношение.
Why don't we start with who you are and how you're involved in all this?
Почему бы нам не начать с того кто ты и какое имеешь к этому отношение?
We believe you're involved in terrorist activities.
У нас есть сведения, что вы имеете отношение к теракту.
Показать ещё примеры для «имел ко всему этому отношение»...