walk you down the aisle — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «walk you down the aisle»
walk you down the aisle — меня к алтарю
I thought I needed him to walk me down the aisle.
Я думала, мне необходимо, чтобы он провел меня к алтарю.
I mean, I always thought Daddy would walk me down the aisle.
Я всегда думала, что папа поведет меня к алтарю.
I need both of you to walk me down the aisle.
Мне нужны вы оба, чтобы отвести меня к алтарю.
And my manager Glenn is gonna walk me down the aisle.
И мой менеджер Гленн будет вести меня к алтарю.
So I am not getting married without you there to walk me down the aisle. End of discussion.
Так что я не выйду замуж, если рядом не будет тебя, ведущего меня к алтарю.
Показать ещё примеры для «меня к алтарю»...
advertisement
walk you down the aisle — проводить тебя к алтарю
Ron, I'm gonna need you to walk me down the aisle.
— О, да. Рон, я хочу, чтобы ты проводил меня к алтарю.
I'll just tell him he walked me down the aisle and it was magical.
Так что если я подожду достаточно долго, я просто скажу ему, что он проводил меня к алтарю и это было волшебно.
I wish I could be there to walk you down the aisle.
Я бы хотел проводить тебя к алтарю.
I want to walk you down the aisle.
Я хочу проводить тебя к алтарю.
No dad to walk me down the aisle.
Отца, чтобы проводить к алтарю, нет.
Показать ещё примеры для «проводить тебя к алтарю»...
advertisement
walk you down the aisle — отведёшь меня к алтарю
Someone to walk me down the aisle.
Чтобы кто-то отвел меня к алтарю.
I'd really like you to walk me down the aisle.
Мне бы очень хотелось, чтобы ты отвел меня к алтарю.
Mama, you want to walk me down the aisle?
Мама, ты отведёшь меня к алтарю?
You know I've always wanted to get married and it would mean the world to me if you walked me down the aisle.
Ты знаешь, что я всегда хотела замуж и для меня будет много значить, если ты отведёшь меня к алтарю.
I... hate that I'm sad that my dad won't be at my wedding, that... he won't walk me down the aisle, and...
Я... ненавижу, что мне грустно от того что моего отца не будет на моей свадьбе, что.. он не отведет меня к алтарю и..
Показать ещё примеры для «отведёшь меня к алтарю»...
advertisement
walk you down the aisle — повести меня к алтарю
Would you walk me down the aisle?
Ты поведешь меня к алтарю?
Dad... please stay and... maybe... walk me down the aisle?
Пап... пожалуйста, останься, и... может... поведёшь меня к алтарю?
Maybe I should ask Simone to walk me down the aisle.
Может мне стоит попросить Симон повести меня к алтарю.
Are you ready to walk me down the aisle?
Ты готов повести меня к алтарю?
If they're walking you down the aisle, they get 'em.
Если они поведут тебя к алтарю, они их наденут.
Показать ещё примеры для «повести меня к алтарю»...
walk you down the aisle — тебя по проходу
You know, Julie, I was thinking, you know, with Dad not being here, erm... I was wondering if you had anybody to walk you down the aisle.
Знаешь, Джулия, я тут подумал, понимаешь, поскольку отца нет, я... я хотел спросить, у тебя есть кто-нибудь, кто поведёт тебя по проходу?
Do I walk you down the aisle?
Мне вести тебя по проходу?
Ah. Some day, I'll walk you down the aisle.
Когда-нибудь я поведу тебя по проходу.
Jane, who's walking you down the aisle?
Джейн, кто ведет тебя по проходу?
It must be difficult planning a wedding knowing that your father won't be there to walk you down the aisle.
Это должно быть нелегко, планировать свадьбу когда знаешь, что твой отец не будет там вести тебя про проходу.
Показать ещё примеры для «тебя по проходу»...
walk you down the aisle — её под венец
Hey, listen, Dad uh, Jenny asked me to walk her down the aisle.
Слушай, пап... Дженни просила отвести ее под венец.
She'd like you to walk her down the aisle.
Она бы хотела, чтобы ты вёл её под венец.
But, I mean, if you really hate your mother that much, then you shouldn't be here, you shouldn't walk her down the aisle, and you shouldn't go to her wedding.
Но если ты действительно ненавидишь свою мать, тогда ты не должен быть здесь, ты не должен вести её под венец, и ты не должен идти на её свадьбу.
I mean, there'd -— there'd be a lot of things that I'd be giving up that I've always imagined doing, like -— like walking her down the aisle in her wedding dress.
То есть есть много всякого, что я, честно говоря, всегда себе представлял. Например, вести её под венец в свадебном платье.
Looks like I finally get to walk you down the aisle.
Кажется я, наконец, веду тебя под венец.