wait long — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «wait long»
wait long — долго ждал
Been waiting a long time.
Долго ждал.
I waited a long time for this promotion, and I have to tell you...
Я долго ждал этого продвижения. и надо сказать, что я рад, что именно с тобой я разделю это.
I waited a long time for someone to find me.
Я долго ждал кого-то, кто найдет меня.
Wait long?
Долго ждал?
Boy, been waiting a long time for that right there.
— Да, я долго ждал этого момента. И это ещё не всё.
Показать ещё примеры для «долго ждал»...
advertisement
wait long — давно ждёшь
Pete. Have you been waiting long?
Давно ждешь?
Have you been waiting long?
Давно ждешь?
— Have you been waiting long?
— Давно ждешь?
Have I kept you waiting long?
— Давно ждешь?
— Been waiting long?
— Давно ждешь?
Показать ещё примеры для «давно ждёшь»...
advertisement
wait long — ждать очень долго
You may have to wait a long time.
Вам придётся ждать очень долго.
And I can wait a long time, you know.
Я могу ждать очень долго, между прочим.
You can wait a long time for the Doctor.
Эй. Доктора можно ждать очень долго.
Which means you're going to be waiting a long time.
Что означает, что тебе придётся ждать очень долго.
Honey, you'll be waiting a long time.
Милый, ты будешь ждать очень долго.
Показать ещё примеры для «ждать очень долго»...
advertisement
wait long — ждать
You kept me waiting long enough.
Мне надоело ждать.
You have to wait long enough for the drug to take effect, but not so long that you leave bodies on the ground.
Ждать придется достаточно долго для того, чтобы вещество возымело эффект, но не слишком долго, чтобы оставить за собой гору трупов.
We've waited long enough.
Итак, ждать нечего.
Me go soon You is no wait long
Моя скоро уходить, твоя совсем не ждать.
Well, if history'sany indicator, I won't have to wait long.
Практика подсказывает, ждать осталось не долго.
Показать ещё примеры для «ждать»...
wait long — ждали достаточно долго
I think we have waited long enough.
Думаю, мы ждали достаточно долго.
You waited long enough.
Вы ждали достаточно долго.
We have waited long enough.
Мы ждали достаточно долго.
These people have waited long enough.
Эти люди ждали достаточно долго.
You've waited long enough.
Вы ждали достаточно долго.
Показать ещё примеры для «ждали достаточно долго»...
wait long — ждать слишком долго
I'll have to wait long?
Не знаю. Ты не заставишь меня ждать слишком долго?
But tell miranda I said don't keep me waiting long.
Но скажи Миранде, что я сказал, не заставлять меня ждать слишком долго.
Hope you haven't been waiting long.
Надеюсь вам не придется ждать слишком долго.
We've waited long enough.
Мы слишком долго ждали.
We've been waiting a long time. So what do we do?
Мы слишком долго ждали.
Показать ещё примеры для «ждать слишком долго»...
wait long — достаточно ждал
— We've waited long enough!
— Мы ждали достаточно!
I think we've waited long enough, don't you think?
Думаю, мы ждали достаточно, ты так не думаешь?
I think we've waited long enough...
Думаю, мы ждали достаточно...
Tell your master I've waited long enough.
Ступай, передай господину, что я достаточно ждал.
I've waited long enough.
Я достаточно ждал.
Показать ещё примеры для «достаточно ждал»...
wait long — ждать придётся долго
We might be waiting a long time.
Возможно, ждать придётся долго.
But you'll have to wait a long time.
Но ждать придется долго.
They will be waiting a long time.
Долго же им придется ждать.
You'll be waiting a long time, Nestor.
Долго тебе придется ждать, Нестор.
Sorry, did you wait long?
Прости. Долго пришлось ждать?
Показать ещё примеры для «ждать придётся долго»...
wait long — недолго ждала
— I hope you didn't wait long.
Надеюсь, вы недолго ждали?
I am so sorry, I hope you haven't been waiting long, a fan cornered me in the hallway.
Извините. Надеюсь, вы недолго ждали — фанаты обступили меня в коридоре.
You waited long?
Ты недолго ждала?
Samantha, I hope you've not waited long.
Саманта, надеюсь, ты недолго ждала.
I hope you didn't wait long.
Надеюсь, недолго ждал.
Показать ещё примеры для «недолго ждала»...
wait long — подождать ещё
I could have waited longer.
Я мог бы подождать еще.
I've waited 11 years, I can wait longer.
Я ждал 11 лет и могу подождать еще.
I wish I could wait longer, but the captain says it's important for things to get back to normal, but that won't happen until the chief's back.
Мне бы хотелось подождать еще, но капитан говорит, что важно, чтобы все вошло в норму, и это не может ждать, пока командир вернется.
It has waited so long, it can wait longer.
Это уж столько ждёт, может и ещё подождать.
Must we wait longer?
Мы должны ещё подождать?
Показать ещё примеры для «подождать ещё»...