very upsetting — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «very upsetting»

«Очень расстраивающий» или «очень обеспокоительный».

Варианты перевода словосочетания «very upsetting»

very upsettingочень расстроен

Was he very upset when you told him?
Он был очень расстроен, когда вы ему сказали?
Golden was very upset.
Голден был очень расстроен.
You will be very upset, Riri...
Рири, ты будешь очень расстроен. — Что вы там лепечете?
RH is very upset.
РХ очень расстроен.
— I was very upset that day.
— В тот день я был очень расстроен.
Показать ещё примеры для «очень расстроен»...
advertisement

very upsettingочень расстроился

She kept snatching at it... and he finally became very upset and started to cry.
Старалась сорвать её... В итоге он очень расстроился и заплакал.
Jack was very upset to miss the Trophee de Deauville, the cycle race.
Джек очень расстроился, что пропустит Трофе де Довилль. Велосипедные гонки.
Jerry, one of your friends came by and he was very upset that I had your wheels.
Джерри, подошёл один из твоих друзей и очень расстроился, когда узнал, что я взял твои колёса.
— He became very upset.
— Он очень расстроился.
Yes, the Sheriff would be very upset.
Да, шериф бы очень расстроился.
Показать ещё примеры для «очень расстроился»...
advertisement

very upsettingрасстроен

The boy was very upset because he feared for his mother.
Мальчик был расстроен. Он очень испугался за свою маму.
The boss was very upset this morning...
— Вы заметили, что шеф был расстроен этим утром... — Да, мсье... 1180 01:44:32,200 -— 01:44:34,998 Это невозможно!
Uh, last year I flew back from New York... next to a baby who was very upset the entire flight, and it was hell.
В прошлом году я летел из Нью-Йорка как раз с таким ребенком, который был расстроен на протяжении всего полета. Это был сущий ад. Я тогда был с тобой, но что-то я не припоминаю...
Very upset that his dad was upset but still pressed for him to move out.
Он был расстроен, что отец переживает, но всё же настаивал, чтобы тот съехал.
He sounded very upset.
Он был расстроен.
Показать ещё примеры для «расстроен»...
advertisement

very upsettingрасстроится

Your father will come back very upset.
Увидишь, как расстроится твой отец.
Hutton would be very upset to find out anybody knew.
Хаттон расстроится, если узнает, что об этом кто-то узнал.
Poor Mammy, she'll be very upset.
Бедная мамуля, расстроится.
She'll be very upset!
Она так расстроится!
He's gonna be very upset if he hears you turned me away.
Он расстроится, если узнает, что вы меня вышвырнули.
Показать ещё примеры для «расстроится»...

very upsettingочень

— Yeah, he was very upset.
— Да, очень.
Paola is very upset about what happened between us.
Паола поняла, что произошло между нами, и она очень страдает.
That you were very upset and that I should take it easy on you.
Что тебе очень трудно и что мне не следует так давить на тебя.
Just... just something very upsetting, like... ..like a friend maybe doing something to another friend?
Ну что-то очень плохое... типа если бы друг сделал что-то своему другу?
Very upset!
Очень!
Показать ещё примеры для «очень»...

very upsettingочень огорчён

I am very upset too...
Я тоже очень огорчен.
But I gotta tell you, rapha would be very upset if he knew the real reason why.
Но я должна сказать тебе, Раф был бы очень огорчен если бы узнал настоящую причину.
Very upset.
Очень огорчён.
I'm very upset, sir.
Я очень огорчен, месье.
I'LL BE VERY UPSET.
я буду очень огорчён.
Показать ещё примеры для «очень огорчён»...

very upsettingочень расстраивает

John Locke seems to have a far superior sense of communication with the island, and this really makes Benjamin Linus very upset.
Кажется, Джон Локк имеет сильное чувство связи с островом, и это действительно очень расстраивает Бенджамина Лайнуса.
I know this must be very upsetting, but can you think of anyone who might have had access to your apartment?
Я понимаю, что вас это очень расстраивает, но можете вы сказать, кто мог иметь доступ к вашей квартире? Нет.
This is all very upsetting.
Это всё очень расстраивает.
The first couple of times you go through it, it's very upsetting.
Первые два раза ты переживаешь, это очень расстраивает.
It's... very upsetting.
Это... очень расстраивает.
Показать ещё примеры для «очень расстраивает»...

very upsettingочень расстроило

And Francis was very upset about that.
И Фрэнсиса это очень расстроило.
He asked her to stop, and she got very upset, blew it way out of proportion.
Конечно, поначалу это ему нравилось, но потом... Он попросил её больше не дарить ничего, и её это очень расстроило, просто вывело из себя.
Seeing her like that would be... very upsetting for her mother and me, but she led you to this for a reason.
Увидеть её такой... это бы очень расстроило её мать и меня... но она указала тебе на это не без причины.
I found this in my soup and I'm very upset.
Я нашёл это в супе... и меня это очень расстроило.
You're obviously very upset about that.
Очевидно, это тебя очень расстроило.
Показать ещё примеры для «очень расстроило»...

very upsettingочень печально

That must have been very upsetting.
Это было очень печально.
Very upsetting.
Очень печально.
This is very upsetting.
Это всё очень печально!
I know that this is very upsetting for all of us, but this is simply a temporary setback.
Я знаю, что это очень печально для всех нас, но это просто временные меры.
That's just very upsetting.
Это очень печально.
Показать ещё примеры для «очень печально»...

very upsettingсильно расстроена

He was very upset.
Он был сильно расстроен.
He's just very upset, sorry, sir
Он просто сильно расстроен.
Someone's very, very upset.
Кто-то сильно расстроен!
You were very upset.
Ты была сильно расстроена.
When Romana came to you... after Mosca died, she must have been very upset.
Когда Романа пришла к тебе... после гибели Моски, она, должно быть, была сильно расстроена.
Показать ещё примеры для «сильно расстроена»...