очень огорчён — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень огорчён»

очень огорчёнvery upset

Я тоже очень огорчен.
I am very upset too...
— Вы очень огорчены его смертью? — Нет.
— Were you very upset by his death?
Карла была очень огорчена.
Carla was very upset.
Но я должна сказать тебе, Раф был бы очень огорчен если бы узнал настоящую причину.
But I gotta tell you, rapha would be very upset if he knew the real reason why.
Ты была очень огорчена, когда она умерла.
You were very upset when she passed.
Показать ещё примеры для «very upset»...
advertisement

очень огорчёнvery sorry

Я был очень огорчён известием о закрытии вашего последнего шоу в Вест-Энде.
I was very sorry to hear about your recent West End show being closed.
Ну, Эрик был весьма опечален, очень огорчён и пристыжен, и...
Well, Eric was very sad and very sorry and ashamed and...
Я думаю, он будет очень огорчен, узнав об этом, Ал.
I know he'll be very sorry to hear that, al.
Я очень огорчен, но кто такая Мирит?
I'm very sorry but who's Mirit?
Папа и Мама будут очень огорчены. Они будут просить меня вернуться.
Mom and Dad would be very sorry and they'd miss me.
Показать ещё примеры для «very sorry»...
advertisement

очень огорчёнsorry

Я очень огорчен, сэр, но...
Well, I'm sorry to hear you say that, sir. L...
Я очень огорчен, что так получилось.
I'm sorry what happened.
Я хотел сказать, что очень огорчен произошедшим.
To say I'm sorry for what happened.
Да, я очень огорчён известием, что он умер.
Sorry to hear he's dead, though.
Я очень огорчён, Бетти.
I'm so sorry, Betty.
advertisement

очень огорчёнupset about

Я мог видеть, что она очень огорчена и всё, что я должен был сделать, чтобы она почувствовала себя лучше, — это сказать ей, насколько я ценю её.
I could see she was upset, and all I had to do to make her feel better was to tell her how much I appreciate her.
Он очень огорчён, что мы не справились с заданием.
He's upset that we have not done our job.
Джиа была очень огорчена болезнью отца, и... и начала выдумывать разные вещи.
Gia was upset about her father being sick, and... she was acting out.
Все очень огорчены.
Everybody's upset about you.
От старого приятеля и старого партнера, который хочет, чтобы вы знали, что, во-первых, он очень огорчен теми неприятностями, в которые вы попали.
An old pal and an old partner, who wants you to know, number one that he's ever so upset about all this aggravation you got.