very surprised — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «very surprised»
very surprised — очень удивлён
Right through the chest. He must have been very surprised.
Он должно быть был очень удивлен.
I will be very surprised if you get round The world in 80 days the way you are going.
Я буду очень удивлен, если вы уложитесь в 80 дней.
But I will be very surprised if they will countenance an attack on slavery.
Но я буду очень удивлен, если они одобрят отмену рабства.
— Very surprised.
Очень удивлён.
— Very surprised.
— Очень удивлен.
Показать ещё примеры для «очень удивлён»...
advertisement
very surprised — очень удивился
All right, so I kissed Lucy, and was very surprised to feel her tongue pop out.
Итак, я поцеловал Люси и очень удивился, почувствовав ее язык.
I was very surprised when I heard the tape.
С утра послушал запись и очень удивился.
— I would be very surprised.
— А я бы удивился. — Я очень удивился бы.
Well, I'd be very surprised if today's measurement was accurate, yes.
Ну, я бы очень удивился, если бы сегодняшнее предсказание оказалось абсолютно точным.
I'd be very surprised if it was that many.
Я бы очень удивился, если бы их было так много.
Показать ещё примеры для «очень удивился»...
advertisement
very surprised — удивлён
I am... Very surprised to see you settling.
Я... удивлён, что ты решил пустить корни.
I'm very surprised.
Я удивлен!
You don't sound very surprised.
Кажется, ты не удивлён.
I am just very surprised.
Я просто удивлена.
Robert was great. It was very surprising.
Я была удивлена.
Показать ещё примеры для «удивлён»...
advertisement
very surprised — удивляет
I find it very surprising that Castro okayed an operation with such potential to embarrass the Soviets.
Меня до сих пор удивляет, что Кастро дал добро на операцию, потенциально угрожающую репутации Советов.
No, well, I can't say I'm very surprised.
Меня это не удивляет.
You know... I'm very surprised... I've never talked with a 15 year old girl like that.
Знаешь, меня немного удивляет, но я никогда так не беседовал с 15-летней девушкой.
Yeah, it's very surprising, isn't it?
Да, тебя это удивляет?
Though you don't seem very surprised.
Ну вас это не удивляет, похоже.
Показать ещё примеры для «удивляет»...
very surprised — удивительно
Did you know there's over 100,000 species of mold, which is why it's not very surprising that I haven't matched it yet.
Вы знаете, что есть более 100,000 разновидностей плесени, потому не удивительно, что я пока ее не опознала.
Unless it's twins, which I'd be very surprised, size of her.
Если только будет не двойня, что было бы удивительно, учитывая ее размеры.
It's been very surprising, but I think that just, you know, speaks to the universality of my writing.
Это удивительно, но, по-моему, это комплимент моей работе.
[ahem] [whispering] [kitten meows] — Due to some very surprising cooperation Between opposing counsel, I find that the defendant
Вследствие удивительного сотрудничества с адвокатом защиты, я нахожу обвинение было ошибочно истолковано, и настоящим я приговариваю вас к освобождению.
In examining the judge's kidney, I discovered something very surprising.
Осматривая почки судьи, я обнаружил нечто удивительное.
Показать ещё примеры для «удивительно»...
very surprised — очень неожиданно
Well, this is very surprising and unacceptable, but they have made their ruling, and I believe we should honor it.
Очень неожиданно, я просто негодую, но они приняли решение и мы должны его уважать.
It's just very surprising that Dr Collier would do something like that.
Просто очень неожиданно, что доктор Колльер сделал бы что-то подобное.
Very surprising, and obviously
Очень неожиданно, и очевидно,
It's ... it's very surprising.
Это... очень неожиданно.
That's... very surprising.
Это... очень неожиданно.
Показать ещё примеры для «очень неожиданно»...
very surprised — очень удивительно
You know, all this is very surprising.
Знаете, всё это очень удивительно.
This is all very surprising, given the...
Все это очень удивительно, учитывая..
It would be very surprising if it had already revealed all its secrets.
Ѕыло бы очень удивительно, если бы она уже раскрыла все свои секреты.
It's very surprising.
Это очень удивительно.
Sometimes... if you get to spend some time with them, they can be very surprising.
Иногда... когда проведешь с ними какое-то время, они могут быть очень удивительными.
very surprised — удивлюсь
— I'd be very surprised if my mother's seen Rocky II.
— Удивлюсь, если моя мама видела Рокки 2.
I'd be very surprised if I spent more than a week in one of your jails.
Удивлюсь, если пробуду больше недели в вашей тюрьме.
Well, then, Sheldon, I guess I will see you at sectionals, and I think you're going to be very surprised at what Sue «Lex Luthor» Sylvester has managed to accomplish.
Ну что ж, Шелдон, тогда увидимся на отборочных и тогда я думаю, ты удивишься тому, чего Сью-Лекс Лютер-Сильвестр удалось достичь.
I'd be very surprised if I were a woman.
Я бы тоже удивился, если бы был женщиной.
Are you very surprised that I want to see you?
Наверное, вы удивились, что я захотел вас увидеть?