удивлять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «удивлять»
Слово «удивлять» на английский язык переводится как «to amaze» или «to astonish».
Варианты перевода слова «удивлять»
удивлять — amaze
— Это меня удивлять.
— That, that would amaze me.
В медпункт простудиться? Ты удивляешь меня, Эгле!
You amaze me, yet you're an old hand. after all these years!
Браво, мистер Роллинг, вы меня удивляете.
Bravo' Mister Rolling' you just amaze me!
Ты всегда пытаешься удивлять.
You always try to amaze.
А ты, ты меня удивляешь.
And you, you amaze me.
Показать ещё примеры для «amaze»...
удивлять — surprise
Мистер Кралик, вы меня удивляете.
Why, Mr. Kralik, you surprise me.
Вы меня безмерно удивляете.
— No, you surprise me!
Ты удивляешь меня.
You surprise me.
Хотя меня это не удивляет.
But nothing about Emmerich would surprise me.
Женщины обычно удивляют меня, когда они ... снимают свою обувь.
Women always surprise me when they take off their... shoes.
Показать ещё примеры для «surprise»...
удивлять — wonder
Я полагаю, жену нужно удивлять время от времени.
I suppose wives do wonder about that at times.
— Тебя это не удивляет?
Do you ever wonder? No.
Меня удивляют твои познания в этом деле.
I wonder what your basis for comparison is.
Что меня удивляет в этой войне если спасать — инстинкт, то что тогда убивать?
You know, I wonder, with this war if it's instinct to save a man, what makes us want to kill one?
Он очень изменился, их это удивляет.
He has changed so much, they're beginning to wonder.
Показать ещё примеры для «wonder»...
удивлять — doesn't surprise
Это меня ничуть не удивляет.
That doesn't surprise me a bit.
Это меня не удивляет, ты же мистик в глубине души.
That doesn't surprise me, a repressed mystic like yourself.
— Да. Это меня не удивляет.
That doesn't surprise me.
Меня это не удивляет.
— That doesn't surprise me.
Это меня не удивляет, от этой парочки мне стает не по себе. ...
It doesn't surprise me, the pair of them give me the creeps. ...
Показать ещё примеры для «doesn't surprise»...
удивлять — to surprise
А вот меня, видишь ли, начинает удивлять этот нотариус. Ну да!
That notary's starting to surprise me.
Не хочу удивлять тебя, я хочу сделать так, как ты хочешь.
I don't want to surprise you. I want to do just what you want.
Как здорово осознавать тот факт, что у тебя осталось умение удивлять самого себя.
It's a great thing when you realize you still have the ability to surprise yourself.
Вы никогда не перестаете удивлять меня.
You never cease to surprise me.
Мэттью, ты не перестаешь удивлять.
Oh, Matthew, you never cease to surprise.
Показать ещё примеры для «to surprise»...
удивлять — shocking
Вещи перестают вас удивлять.
Things stop shocking you.
А что тебя так удивляет?
Yes. Why is this so shocking to you?
Очень удивляет.
Very shocking. Mm-hmm.
Почему это тебя так удивляет?
Why is that so shocking?
Это даже не удивляет.
How not shocking.
Показать ещё примеры для «shocking»...
удивлять — really surprises
Порой Кварк меня удивляет.
Every now and then Quark really surprises me.
Просто, зная Араба... меня это удивляет.
It's just knowing A-Rab like I do... that just really surprises me.
Что тебя удивляет?
You're really surprised?
Кого-то это удивляет?
Is anyone really surprised?
Джейн меня удивляет.
I'm really surprised at Jane.
Показать ещё примеры для «really surprises»...
удивлять — impress
Я никогда никого не удивляла, и я не собираюсь этого делать.
Nobody. I never impressed anyone. I'm not going to start now.
Стэн, ты меня удивляешь.
Stan, I'm impressed.
Вы меня удивляете, Уилльям!
I am impressed, William.
Ты удивляла меня много лет.
I've been impressed with you for years.
Ты удивляешь нас всю нашу жизнь!
You've impressed us our whole lives.
Показать ещё примеры для «impress»...
удивлять — surprised at
Дорогая моя, ты меня удивляешь.
Why, my dear, I'm surprised at you.
Ты меня удивляешь.
Frank, I'm surprised at you.
Меня удивляет легковерие моих коллег.
I'm surprised at my colleagues' low sales resistance.
Ты меня удивляешь.
I'm surprised at you, falling for that stuff.
Вы, отец, меня удивляете. Как вы пустили в этакое место честную девушку?
I'm surprised at you, Father, if you don't mind my saying so... letting her see things ain't fit for the eyes of a decent girl.
Показать ещё примеры для «surprised at»...
удивлять — find that surprising
Вас это удивляет?
Do you find that surprising?
Это вас удивляет?
Do you find that surprising?
Меня это удивляет.
I find that surprising.
Меня удивляет то обстоятельство, господа, что в среде нашего оФицерства есть такие вот субъекты .
I'm surprised to find, gentlemen, such characters in our officers' corps.
Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
Are you surprised to find that I've read Byron, doctor?
Показать ещё примеры для «find that surprising»...