used to think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «used to think»

used to thinkдумал

I used to think so.
Я так думал.
But you used to think differently a few years ago.
Да, но несколько лет тому назад ты думал иначе.
Every night I used to think about you.
Каждую ночь я думал о тебе.
Then I used to think about you.
Тогда я думал о тебе.
And I used to think Curzon had a temper.
А я-то думал, Курзон был с характером.
Показать ещё примеры для «думал»...
advertisement

used to thinkраньше я думал

I used to think it would mean the end of the world.
Раньше я думал, что ни человек, ни весь мир не способны пережить эти страшные превращения.
I used to think that someone would get better because of my books.
Раньше я думал, что от моих книг кто-то становится лучше.
I used to think I did.
Раньше я думал, что понимаю.
I used to think a broken heart was just hyperbole.
Раньше я думал, что разбитое сердце — это гипербола.
I used to think these sayings were dumb.
Раньше я думал, что это просто слова.
Показать ещё примеры для «раньше я думал»...
advertisement

used to thinkпривык думать

You know, I... Used to think about the odds against it.
Знаешь, я... привык думать о шансах.
I used to think I knew you, Londo, but I never knew you at all.
Я привык думать, что знаю вас, Лондо. Но я на самом деле совсем вас не знаю, не так ли?
I used to think he did.
Я привык думать, что да.
You know, i used to think That i had this perfect person out there waiting for me.
Знаешь, я привык думать... что где-то в мире меня ждет идеальная женщина.
I used to think that fame was the only thing that mattered.
Я привык думать, что слава — это единственное, что имеет значение.
Показать ещё примеры для «привык думать»...
advertisement

used to thinkвсегда думала

I used to think my father was a hero.
Я всегда думала, мой отец был героем.
When I was a child, I used to think, «My father is special» because he went right into hell every day and came out alive.
Когда я была маленькая, я всегда думала, что мой отец — особенный, потому что он шёл прямо в ад, и возвращался оттуда целым.
When I was a child, I used to think, «My father is special» because he went right into hell every day and came out alive.
Когда я была маленькая, я всегда думала, что мой отец — особенный, потому что он шёл прямо в ад, и возращался оттуда целым.
I used to think it meant lost.
Всегда думала, это значит, что человек исчез.
I used to think everything happened for a reason...
Я всегда думала, что все происходит по определенной причине...
Показать ещё примеры для «всегда думала»...

used to thinkсчитал

You know, Ursula, when I was young, I used to think being a king was about battling every morning and counting the gold and loot in the afternoon and swiving beautiful women every evening.
Знаешь, Урсула, тогда я был молод и считал, что быть королем это значит каждое утро с кем-нибудь сражаться, а днем подсчитывать деньги и трофеи ... и распутничать с прекрасными женщинами каждый вечер.
I used to think that, uh, Carl Buford was a hero.
Я считал Карла Бьюфорда героем.
I used to think of Napoleon as a hero, you see.
Я считал наполеона героем.
He used to think so, but it's been a long time.
Он считал, что есть. Но это было давно.
Till I met you, I-I used to think I just wasn't a good guy.
До встречи с тобой я считал, себя плохим.
Показать ещё примеры для «считал»...

used to thinkраньше я считал

I used to think that my family was the only one that had weirdness in it.
Раньше я считал, что только в моей семье обстоят так дела.
Because I used to think that there is only one path to take to where you want to get to be in life.
Раньше я считал, что только одна тропа может привести тебя к цели.
I used to think that's what made me special, quite frankly I still do.
Раньше я считал, что именно это делает меня особенным — по правде, и сейчас так думаю.
"I used to think these letters were fake
"раньше я считал, что такие письма надувательство,
I used to think that being gay was a choice, But you don't get to decide.
Раньше я считал, что каждый сам решает, кем быть, но всё решено за нас.
Показать ещё примеры для «раньше я считал»...

used to thinkраньше

I used to think that she was purely delusional.
Я раньше оценивал её состояние как бредовое.
I used to think that.
Раньше, да.
You know, Mom, I used to think that I wanted children.
Знаешь, мама, раньше я хотела детей.
You know, I used to think that the Vorlon planetkillers were scary... but now, I don't even know what I'm looking at.
Вы знаете, если раньше меня пугали ворлонские разрушители планет то сейчас я даже не знаю, на что мы с вами смотрим.
I used to think murder police was it, but maybe there's something else out there for me.
Раньше я думал, что жизнь — это в отделе убийств, , но сейчас я думаю, что там есть еще что — то...
Показать ещё примеры для «раньше»...

used to thinkмне казалось

I used to think I knew.
Мне казалось, что я знаю.
I used to think that the further away I got from it, The less it would hurt.
Мне казалось, что чем дальше я от того дня, тем будет легче.
I used to think my high school P.E. teacher didn't like me, but it turned out, she liked me a little too much.
Мне казалось, что учительница физкультуры в школе меня недолюбливала, а оказалось, что я ей очень нравлюсь.
I used to think it was strange too.
Мне тоже казалось, это странно.
When I was little I used to think
Когда я была маленькой, мне казалось,...
Показать ещё примеры для «мне казалось»...

used to thinkраньше мне казалось

I used to think you had no sense of humor.
Раньше мне казалось, что у тебя нет чувства юмора.
I used to think I was so privileged.
Раньше мне казалось, что я исключительная.
I used to think being in love with two people at once only happened on reality shows, where finding a soul mate was nudged along by a dozen roses, a cheese-tastic host, and a camera crew up your ass.
Раньше мне казалось, что влюбиться в двух людей одновременно можно только в реалити-шоу, где искать свою судьбу приходилось при помощи дюжин роз, среднестатистической ведущей и съёмочной группы, пинающей тебя под зад.
I used to think that I could trust Clay, but I was wrong.
Раньше мне казалось, я могу доверять Клэю, но я ошибалась.
I used to think that there was nothing that you really wanted... but that's not it, is it?
Раньше мне казалось, что ты ничего не хочешь по-настоящему но оказывается, это не так?
Показать ещё примеры для «раньше мне казалось»...

used to thinkпривык считать

I used to think of you as somebody that would never, ever hurt me.
Я привыкла считать тебя тем, кто никогда мне не сделает больно.
I used to think of Roy as wonderful, but just very uninspired, compared to Abe.
Я привыкла считать Роя чудесным но каким-то совсем неодухотворённым по сравнению с Эйбом.
I used to think being here was putting Sam in danger, but maybe I'm protecting him somehow.
Я привыкла считать, что мое присутствие здесь вредит Сэму, но, возможно, я каким-то образом защищаю его.
And you used to think you made me up.
Ты просто привык считать, что создал меня.
I used to think maybe Steve was born obsessed with wiping out IBM.
Я привык считать, что Стив родился одержимым уничтожить IBM
Показать ещё примеры для «привык считать»...