привык думать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «привык думать»

привык думатьused to think

Знаешь, я... привык думать о шансах.
You know, I... Used to think about the odds against it.
Этот мир не так уж просто устроен, как мы привыкли думать, Петков.
The world is not such an innocent place as we used to think it, Petkoff.
Я привык думать, что знаю вас, Лондо. Но я на самом деле совсем вас не знаю, не так ли?
I used to think I knew you, Londo, but I never knew you at all.
Я привык думать, что да.
I used to think he did.
Знаешь, я привык думать... что где-то в мире меня ждет идеальная женщина.
You know, i used to think That i had this perfect person out there waiting for me.
Показать ещё примеры для «used to think»...
advertisement

привык думатьto think

Я привык думать о них, как о своем страховом полисе.
I like to think of it as my insurance policy.
Человекообразные обезьяны гораздо больше похожи на людей, чем мы привыкли думать.
Apes are a lot less inhuman than we would like to think.
Я привыкла думать, что это правильный путь.
I just happen to think it's the way to go.
Мы, люди, привыкли думать, что нет пределу познанию, но что, если мы или даже самые умные из инопланетян — словно аквариумные рыбки?
We humans like to think there's no limit to our knowledge, but what if we or even the smartest aliens are like goldfish?
Я не привыкла думать о последствиях.
I don't like to think that far ahead.
Показать ещё примеры для «to think»...