use this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «use this»

use thisиспользовать

The easiest way is just to use a catcher.
Но оказалось, что проще использовать ловца.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
Then... what kind of material should we use for the coffin?
Тогда... какой материал использовать для гроба?
I was thinking that we could use your role as bridesmaid to really mess her up.
Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить.
You... can make good use of men like mine on your plantations.
Вы могли бы использовать таких рабочих на своих плантациях.
Показать ещё примеры для «использовать»...
advertisement

use thisпользоваться

— Gosh, yeah, you can use it. — All right.
— Конечно, можешь пользоваться!
But, as long as you do live here, stop using that thing.
— Но пока вы здесь живете.. не смейте пользоваться этой штукой.
I must use my imagination for even the most real of women.
Мне приходится пользоваться воображением даже с самыми реальными женщинами.
They go with the apartment if you care to use them.
Если хотите, можете ими пользоваться.
They trained me to use these things.
Научили пользоваться этими штуками.
Показать ещё примеры для «пользоваться»...
advertisement

use thisпривык

I think I used to despise you all, with your little whims and desires, all leading up to nothing.
Я думал, что привык презирать вас всех, с вашими ничтожными прихотями и желаниями, которые ни к чему не ведут.
I am not used to these distinctions!
Я не привык различать!
Ethan Hoyt never used to talk like this.
Итан Хойт не привык говорить так.
What you yourself used to see better than any man on Earth.
Всё, что ты привык видеть лучше, чем любой человек на Земле.
Not like you used to be.
Не так, как ты привык.
Показать ещё примеры для «привык»...
advertisement

use thisраньше

There used to be some food in the sawdust.
Раньше в концентратах была хоть какая-то еда.
I used to play a lot with my husband.
Я раньше много с мужем играла.
I used to do a card trick.
Я раньше показывал карточные фокусы.
Seems like I spend all my time these days thinking how it used to be.
В последнее время я только и жил воспоминаниями — о том, как все раньше было.
How wonderful if they stopped hating us, if they let us go about our business like we used to.
Как было бы чудесно, если бы они перестали нас презирать. Если бы оставили нас в покое, и мы бы жили как раньше.
Показать ещё примеры для «раньше»...

use thisвоспользоваться

Can I use your flashlight?
Могу я воспользоваться твоим фонариком?
May I use your phone, Mr. Marlowe?
Можно воспользоваться вашим телефоном, мистер Марлоу?
Uh, may I use that telephone before your friend returns?
Могу я воспользоваться вон тем телефоном, прежде чем ваш друг вернется?
Thank you very much for letting me use the telephone.
Большое спасибо, что позволили мне воспользоваться телефоном. Вот 5 центов.
— We could use the car, if we had a rope.
Воспользоваться машиной, будь у нас веревка.
Показать ещё примеры для «воспользоваться»...

use thisбесполезно

— And now you see it was no use.
— И как видишь, все это бесполезно.
No use, Paul.
Бесполезно, Пол.
It was no use.
Бесполезно.
Then there is no use for me diving in.
Тогда бесполезно прыгать.
— No use?
Бесполезно?
Показать ещё примеры для «бесполезно»...

use thisсмысла

No use prolonging the agony.
Не смысла биться в агонии.
No use complaining about loneliness.
Нет смысла жаловаться на одиночество.
No use going into it now.
Нет смысла об этом уже говорить.
Well, there is no use talking to you.
Что такое? Нет смысла говорить с вами.
— No use turning them off till they get here.
— Нет смысла выключать его, пока они не появятся.
Показать ещё примеры для «смысла»...

use thisнужны

Dropped in to see if you could use fliers.
Заглянули узнать, нужны ли вам летчики.
Could you use a couple of tickets to the show at the Royal?
Миссис Роджерс, вам нужны два билета на концерт в Роял?
There's two explanations that strike me, either the body was stolen by the members of a death cult that use human bones in their ceremonies, or else...
Два объяснения этому исчезновению приходят мне на ум. Тело было или похищено служителями культа смерти, которым нужны человеческие кости для их обрядов, или...
Boys aren't any use.
Мальчишки никому не нужны.
They're of no use to you. Give them back to me.
Тебе они не нужны.
Показать ещё примеры для «нужны»...

use thisкогда-то

Nick used to be a sugar taster.
Когда-то Ник был дегустатором сладкого.
Used to play one of them.
Я когда-то умел играть.
I used to belong to the petite bourgeoisie myself.
Я сама когда-то принадлежала к мелкой буржуазии.
But, boy, I sure used to have it.
А ведь когда-то слышал.
I used to could hit like that. And get hit too.
Когда-то я бил не хуже,но и мне доставалось,честное слово.
Показать ещё примеры для «когда-то»...

use thisпривыкать

But by and by, and bit by bit you get used to it!
Но со временем постепенно привыкаешь.
But by and by, and bit by bit you get used to it.
Но со временем постепенно привыкаешь.
Might as well get used to it.
К боли привыкаешь, словно к меняющейся моде.
You get used to it. Take it from me.
Привыкаешь, уверяю вас.
you get used to it!
... привыкаешь
Показать ещё примеры для «привыкать»...