unity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unity»

/ˈjuːnɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unity»

«Unity» на русский язык переводится как «единство» или «согласие».

Пример. The unity among the team members led to their success in the tournament. // Единство среди членов команды привело к их успеху на турнире.

Варианты перевода слова «unity»

unityединство

I too believe in unity.
Я тоже верю в единство.
Let us show our unity.
Покажем им наше единство.
The surprising unity of these demonstrations has made a deep impression on French public opinion.
Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
Unity is born from totality, The whole is born of the one.
Единство рождается из целого, целое рождается из единого.
Unity is strength?
Единство — это сила?
Показать ещё примеры для «единство»...
advertisement

unityсогласие

— How could we reach unity?
Как ты собираешься прийти к согласию за пару часов.
As though they needed to prove themselves against one another. Where women looked for unity and togetherness.
Им лишь бы показать себя друг перед другом, а вот женщины склонны к дружбе и согласию.
Unity, Captain.
Согласие, Капитан.
Wildly varied styles from bossa nova to distinctively Brazilian reggae and hip-hop have projected rival views of how the country should see itself while politicians have used music to try to bring unity to the largest state in South America.
В Бразилии музыка — национальная страсть. Большое разнообразие стилей, от босса-новы до характерных для Бразилии направлений регги и хип-хопа стали проекцией противоборствующих взглядов на то, какой должна быть страна. Тогда как политики использовали музыку, пытаясь привнести согласие на самую большую территорию Южной Америки.
Everybody's supposed to be happy... and live in peace, love and unity.
Все должны быть счастливы, жить в мире, любви и согласии.
advertisement

unityюнити

Unity? — Rick?
Юнити?
Summer, Morty, this is, uh, Unity.
Саммер, Морти, это, эээ, Юнити.
Unity, is it a bad time?
Юнити, я не вовремя?
Unity has spoken of you.
Юнити говорила о тебе.
Unity, this place is a mess.
Юнити, что тут за бардак?
Показать ещё примеры для «юнити»...
advertisement

unityединения

When two people face the world with unity and solidarity...
Когда двое людей смотрят в будущее с чувством единения и солидарности...
It starts with unity.
И начинается всё с единения.
Your message of unity has touched our souls.
Ваше послание единения тронуло наши души.
In that same spirit of unity, I want to show my gratitude for your inviting me to stay here and share moments like these.
В том же духе единения хочу выразить свою благодарность, что позволили жить здесь и разделять такие моменты.
Now is the time for brotherhood and unity!
Настало время для братства и единения!
Показать ещё примеры для «единения»...

unityнашего концерта

I was out at the jazz club last night-— scouting bands for the unity concert.
Я вчера вечером был в джаз-клубе... Искал группы для нашего концерта.
Guess who I just secured as the headliner for the unity concert. Chipp McCapp.
Угадай, с каким хедлайнером я только что договорился для нашего концерта.
I am six days away from the start of the Unity concert.
Осталось 6 дней до начала нашего концерта.
You wish. Well, I've been driving all over Indiana looking for bands to play the unity concert.
Ну, я объездил всю Индиану в поисках групп для нашего концерта.
I have asked Grant to declare Eagleton Hills a national park as the grand finale of our unity concert.
Я попросила Гранта объявить Иглтон Хиллс национальным парком, и это станет торжественным финалом нашего концерта.
Показать ещё примеры для «нашего концерта»...

unityобъединение

Or unity around ways of fighting the bosses.
Или объединение вокруг способов борьбы с боссами.
Destroy the conference and you destroy the unity.
Уничтожив конференцию, вы разрушите объединение.
For Plato, unity becomes duality.
Для Платона, объединение становится двойственностью.
In the Bible, it creates another unity.
В Библии, это создает другое объединение.
Connection, unity, pairing.
Соединение, объединение, спаривание.
Показать ещё примеры для «объединение»...

unityсплочённость

— We need to show strength and unity.
— Мы должны показать им нашу силу и сплоченность.
Unity wins war, gentlemen.
Сплочённость побеждает в войнах, господа.
The Ark needs unity now more than ever.
Сейчас Арке сплоченность нужна больше, чем когда-либо.
Religion is unity and brotherhood
Вера — это сплочённость и братство.
These inventions cry out for the goodness in man, cry out for universal brotherhood, for the unity of us all.
Сама природа этих изобретений взывает к лучшему в человеке, взывает к всеобщему братству и сплочённости.
Показать ещё примеры для «сплочённость»...

unityсоюз

It was a triple unity, and it aroused my quick interest.
Удивительный тройственный союз, возбуждавший мой живой интерес.
The unity of the three sons is split.
Союз трёх сыновей распался.
There's strength in unity, brother.
У нас сильный союз, брат.
I mean showing our unity, benefiting charity will send a positive message to the administration.
Я имею в виду показ нашего союза, прибыль от благотворительности будет отправлена администрации.
Now are we going to mourn the corpse that gave us the victory, or celebrate the strength of our unity.
Итак... мы будем оплакивать труп, позволивший нам победить, или чествовать силу нашего союза?
Показать ещё примеры для «союз»...

unityобъединённый

First Unity Savings.
Первый Объединенный Сбербанк.
First Unity, where we arrested the clock.
Первый Объединенный, где мы арестовали будильник.
Tomorrow night, I am holding Starling's first ever unity rally at City Plaza.
Завтра я собираю первый в Старлинге объединённый Съезд у Сити Плаза.
Word on the street is that Walker is gonna hit the First Unity branch tomorrow at noon.
Поговаривают, что Уокер собирается ограбить филиал Первого Объединенного завтра в полдень.
I'm almost at First Unity.
Я почти у Первого Объединенного.
Показать ещё примеры для «объединённый»...

unityобъединиться

In closing, I would like to thank Principal Green and all of you for this opportunity to impart my message of unity.
И в итоге, я бы хотела поблагодарить директора Грина и всех вас за эту возможность донести мое послание объединиться.
Your influence over the council would bring unity when we need it most.
Ваше влияние на совет поможет нам объединиться, в момент крайней нужды.
An almost total unity among yourselves... and I know how hard it is to see so many workers... together after work.
почти полностью объединиться,.. а я знаю, как тяжело собрать так много рабочих... вместе после работы.
This is our unity day, Mom.
Сегодня мы объединимся, мама.
Forget personal interests. Not dispersal among ten, but unity around one.
Чтобы не потерять 10 голов, объединитесь вокруг одной.