объединённый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «объединённый»
«Объединённый» на английский язык переводится как «united».
Варианты перевода слова «объединённый»
объединённый — united
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
Руководит Объединенным рекламным агентством.
Runs the united advertising agency.
В нашем доме немцы, наши армии по-прежнему объединены.
But our army should remain united with the Germans.
Премьер-министр Бофор, рассуждая о гегемонии Франции в контексте объединенной Европы, просто-напросто мечтает о новом сроке.
Prime Minister Beaufort, making France the leader of a united Europe, is probably only thinking of an enhanced presidency.
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question.
Показать ещё примеры для «united»...
advertisement
объединённый — joint
ЮНДС — Комиссия Организации Объединённых Наций по разоружению.
The UNDC meeting has indicated that it is okay for the North and South joint team to participate.
Они предложили нам свои неоценимые услуги... чтобы им позволили участвовать в этом объединенном путешествии.
They offered us their invaluable services for being allowed to come on this joint voyage.
И поддерживал контакты с начальниками объединенных штабов.
He acted as a liaison to the Joint Chief of Staff.
Объединенный студенческий факультет Дисциплинарный Комитет... ненуждается в никакой сессии.
The joint student-faculty Disciplinary Committee... needs no further sessions.
Никто не должен знать об их существовании, кроме самого президента и объединенного комитета начальников штабов.
No— one will know they exist except the President and the joint chiefs.
Показать ещё примеры для «joint»...
advertisement
объединённый — combined
Не будет никаких отвратительных воспоминаний они будут испытывать лишь ностальгию по своей прошлой жизни объединенную с духом смелого любопытства к тому, что их ждет впереди!
There would be no shocking memories... and the prevailing emotion will be one of nostalgia for those left behind... combined with a spirit of... bold curiosity for the adventure ahead!
Это — объединенный фронт ударных волн от одного аэродрома на расстоянии в 40 миль.
This is the combined shock front from one dispersal airfield 40 miles away.
Объединенные оперативные силы должны быть отправлены на Кэмбел немедленно.
A combined task force must be sent off to Kembel immediately.
В конце концов Сутех был побежден объединенными силами 740 его собратьев-осирианцев во главе с Гором.
Sutekh was only defeated in the end by the combined might of 740 of his fellow Osirans led by Horus.
Их объединенные силы были бы слишком велики.
Their combined forces would be too great.
Показать ещё примеры для «combined»...
advertisement
объединённый — unified
Организация семьи как объединенной группы.
Foundation of the family as a unified group.
Веснянке не нужна скорость стрекозы, чтобы поймать добычу, поэтому ее две пары крыльев срослись, произведя объединенную поверхность.
The caddis-fly, not needing the speed of a dragonfly to catch prey, overlapped its two pairs of wings, producing a unified surface area.
Сегодня, мы родились заново как объединенное человечество.
Today, we are reborn... as a unified humanity.
Для этого нам нужно срочно создать объединённую организацию под единым командованием.
To do that, we urgently need to establish a unified organization under a single chain of command.
В 1982-м году Джером сформировал компанию «Объединенный рост» понастроил заводы удобрений по всей Европе.
In 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth... ln 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth building fertilizer plants throughout Europe.
Показать ещё примеры для «unified»...
объединённый — joint chiefs
Господа, чтобы начать обсуждение, позвольте мне огласить Вам только одну строчку сообщения подготовленную моими сотрудниками, для Объединённого штаба командования.
Gentlemen, to begin, let me read you just one line... from a detailed staff study prepared for the Joint Chiefs.
Мои полномочия исходят напрямую от Командования Объединенных Штабов.
My authority comes directly from the Joint Chiefs of Staff.
Сенаторы, высокопоставленные офицеры, журналисты новостных изданий, даже кое-кто из Объединённого Штаба.
Senators, high-ranking military officers... news media correspondents, even some of the Joint Chiefs of Staff.
Приказы для военных должны идти по воинской иерархии, начиная с президента, через Объединённый Штаб непосредственно до старших офицеров.
Orders affecting military personnel must come from within the military hierarchy... starting from the president, through the joint chiefs of staff... to your immediate superior officers.
Я должен проинформировать объединённый штаб командования.
I have to brief the joint chiefs.
Показать ещё примеры для «joint chiefs»...
объединённый — votanis
— Твой мальчик, Масувус шпион Объединённых Вотан.
Your boy Mahsuvus is a Votanis Collective spy.
— Вы когда-нибудь давали сертифы Объединённым Вотанам?
Have you ever given scrip to the Votanis Collective?
Единственный способ, чтобы Объединённые Вотаны отпустили её был, чтобы я заплатил выкуп.
The only way the Votanis Collective would release her is if I paid ransom.
Объединённые Вотаны, они плохо с тобой обращались?
The Votanis Collective... did they treat you badly?
— Они хотят добыть гуланит как можно скорее. На случай если накалится ситуация с Объединенными Вотанами.
They want to get the Gulanite out of the ground fast in case things heat up with the Votanis Collective.
Показать ещё примеры для «votanis»...
объединённый — jpac
Объединенная комиссия учета потерянных лиц, которая сотрудничает с С комиссией по глобальному поиску американцев, погибших в прошлых конфликтах, подтвердила это.
JPAC, which stands for the Joint P.O.W./M.I.A. Accounting Command, and you already know that.
Объединенная комиссия недавно произвела реконструкцию засады.
Uh, JPAC recently did an excavation of the ambush site.
Объединенная комиссия нашла его жетон?
JPAC find his dog tags?
Хокинс, Объединенная комиссия учета потерянных лиц, отчеты.
Hawkins, JPAC, reports.
Отправь в Объединенную комиссию.
Give it to JPAC.
Показать ещё примеры для «jpac»...
объединённый — integrated
Все компьютерные системы во всем мире должны быть объединены в ВОТАН.
All computer systems throughout the world must be integrated in WOTAN.
Все эти нейро-образцы были объединены в общий разум.
All of those neural patterns were integrated into the hive mind.
Система связи объединена с пунктом управления здесь, на земле.
Com system is integrated with JTACS on the ground there.
Я перенаправил системы управления мостика в инженерный — оперативные, тактические, рулевые — все объединены в одном пульте.
I've rerouted Bridge controls to Engineering-— ops, tactical, helm-— all integrated into one station.
Она объединенная.
It's integrated.
Показать ещё примеры для «integrated»...
объединённый — consolidated
Джоан Вебстер, берешь ли ты в законные мужья Объединенный Химический Трест?
Do you, Joan Webster, take Consolidated Chemical Industries... to be your lawful wedded husband?
А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?
And do you, Consolidated Chemical Industries, take Joan Webster to be your lawful wedded wife?
Адвокат объяснил родителям, что это объединённое слушание?
Has counsel explained to the parents that this is a consolidated hearing?
И слава за все объединённые дела достанется тебе.
You get credit for all the consolidated cases in one fell swoop.
Ты не можешь выйти замуж за Объединенный Химический Трест.
You can't marry Consolidated Chemical Industries.
Показать ещё примеры для «consolidated»...
объединённый — allied
В атмосфере строжайшей секретности шутка была спешно доставлена на заседание объединенного командования министерства обороны.
Under top security, the joke was hurried To a meeting of allied commanders At the ministry of war.
Во время Второй мировой здесь располагался секретный центр допросов под руководством объединенной военной разведки.
During the Second World War, it was a secret interrogation centre run by Allied Military Intelligence.
Объединенные финансовые службы?
Allied financial services?
Объединённые вооружённые силы НАТО атаковали!
The Allied Forces have attacked!
"Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной границе.
"The attack on Sicily by the enemy began last night "backed by heavy naval and air support, including paratroopers, "has received a setback from our allied forces
Показать ещё примеры для «allied»...