under my command — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «under my command»

На русский язык фраза «under my command» переводится как «под моим командованием» или «под моим руководством».

Варианты перевода словосочетания «under my command»

under my commandпод моим командованием

I remember some of the Maquis under my command talking about an infamous Cardassian doctor.
Я помню, несколько маки под моим командованием разговаривали о «печально известном» кардассианском докторе.
This vessel is now under my command.
Этот корабль теперь под моим командованием.
Under my command, this will be the first and finest company.
И под моим командованием это будет самая лучшая рота в нашем полку.
All of the men under my command... men who trusted me... who begged me to pull back... not one of them made it.
Все люди под моим командованием они мне верили. Они умоляли меня отступить. И никто из них не выжил.
During the selection process, you are under my command!
Во время процедуры отбора вы находитесь под моим командованием.
Показать ещё примеры для «под моим командованием»...
advertisement

under my commandпод моим руководством

From now on you are under my command.
С этого момента вы под моим руководством.
Half the Midlands was conquered under my command.
Половина срединых земель была завоевана под моим руководством.
Tactical Unit 1, under my command, will focus on last night's murder.
Тактическая команда 1, под моим руководством, сосредоточатся на вчерашнем убийстве.
The fact remains, you guys are the most misguided, insubordinate group of people that I have ever supervised in my career, and I refuse to run a department where I don't have 100% support from every officer under my command!
Факты таковы: вы — самая непослушная и своенравная группа людей за всю мою карьеру руководителя и я отказываюсь управлять департаментом, не имея 100%-ной поддержки каждого офицера под моим руководством!
Are these boats all under your command?
Все эти лодки под твоим руководством?
Показать ещё примеры для «под моим руководством»...
advertisement

under my commandпод моим началом

Do you have any idea how ridiculous it makes me look to have a man under my command start a fucking bar brawl?
Представляешь, как по-дурацки я выгляжу, когда под моим началом служит человек, учинивший драку в сраном баре?
The village of Casa Antigua is on our way north, so we can travel together... under my command.
Деревня Каса Антигуа нам по пути, мы могли бы идти вместе... под моим началом.
Do you agree to travel under my command?
Вы согласны идти под моим началом?
Mr Kersten's under my command now.
Мр. Керстен сейчас под моим началом.
You're the most accomplished, most rigorous, most dedicated officer I've ever had under my command.
Ты самый образцовый, самый строгий, преданный делу офицер из тех, что служили под моим началом.
Показать ещё примеры для «под моим началом»...
advertisement

under my commandсвоих подчинённых

I just never lost anyone under my command before.
Просто.. я никогда еще не терял никого из своих подчиненных.
I care about Nog and every soldier under my command.
Я беспокоюсь за Нога и всех своих подчиненных.
Sir... You lost someone under your command.
Сэр, вы потеряли своих подчиненных.
You violated a dozen Starfleet regulations and almost got everyone under your command killed.
Ты нарушил с десяток положений устава Звёздного флота и едва не угробил своих подчинённых.
He actually cared about the people under his command.
Он действительно заботился о своих подчиненных.
Показать ещё примеры для «своих подчинённых»...

under my commandмоём подчинении

You have 10,000 men under your command for the purpose of maintaining public order.
У вас в подчинении 10 тысяч человек, чтобы поддерживать общественный порядок.
I'm sure you're aware that a multitude of potential undercover agents have come under my command over the years.
Я уверена, вы в курсе, что множество потенциальных агентов под прикрытием было у меня в подчинении за столько лет.
I was offered a raise in pay as well as two additional agents under my command.
Мне предложили повысить жалование, и выделить в подчинение ещё двух агентов.
She probably has half the prison under her command.
Наверное у нее половина тюрьмы в подчинение.
Now that you are under my command, disobeying me is disloyalty to me and is sedition to your country.
Запомни, для людей в моём подчинении ослушание приравнивается к предательству и призыву к мятежу.
Показать ещё примеры для «моём подчинении»...

under my commandпод моей командой

This is the final cruise of the Starship Enterprise under my command.
Это последний рейс Энтерпрайза под моей командой.
Budzyn, under my command, was the envy of every other commandant in the labor camp system.
Лагерь Будзин под моей командой... был предметом зависти всех комендантов системы трудовых лагерей.
Under my command.
Под моей командой.
You try to tell yourself that... every man and woman under your command means the same to you.
Пробуете сказать себе, что... каждый человек и женщина в вашей команде значат то же самое для Вас.
Yes. Served under your command on the first Stargate mission.
Они были в вашей команде во время первой миссии.
Показать ещё примеры для «под моей командой»...

under my commandподчиняетесь мне

And you are under my command.
Вы подчиняетесь мне.
You are under my command, you will obey my orders.
Вы подчиняетесь мне и будете выполнять мои приказы.
You're both under my command.
Вы оба подчиняетесь мне.
Candidates that will easily fall under my command.
Которые будут беспрекословно мне подчиняться.
I have 978 men under my command.
Мне подчинялись 978 солдат.
Показать ещё примеры для «подчиняетесь мне»...