unconscious — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «unconscious»
/ʌnˈkɒnʃəs/
Быстрый перевод слова «unconscious»
«Unconscious» на русский язык переводится как «бессознательный».
Варианты перевода слова «unconscious»
unconscious — бессознательный
No, they struggle to express the unconscious, the dream world.
Они пытаются выразить бессознательное.
A radical, unconscious change of the hostage's survival strategy.
Так сказать, радикальное бессознательное изменение...
It's one of those strange things I do believe in, though at the moment it's been my soul or my unconscious what brought me to this bench.
Да. Это одна из тех странностей, в которые я все же верю. Ведь в данный момент именно моя душа или мое бессознательное привело меня на эту лавку.
The unconscious?
Бессознательное?
The unconscious belongs to the Viennese Bourgeoisie from the beginning of the century.
Бессознательное — это удел венских буржуа начала столетия.
Показать ещё примеры для «бессознательный»...
unconscious — без сознания
Muff got knocked unconscious.
Мефф упал без сознания.
I think he's unconscious.
Я думаю он без сознания.
He's just unconscious.
Он просто без сознания.
How long has he been unconscious?
Давно он без сознания?
So you left an unconscious man in a car way out near Beverly.
Выходит, вы бросили человека в машине около Беверли без сознания.
Показать ещё примеры для «без сознания»...
unconscious — потерять сознание
He's unconscious again.
Потерял сознание.
As you saw before, Captain Pike had been knocked unconscious and captured by the Talosians.
Как вы уже видели, капитан Пайк потерял сознание и был захвачен талосианцами.
I stood there and watched Diethelm beat a guy's head against a wall ... until he fell down unconscious.
Я стоял и смотрел, как Дителм бьёт парня головой о стену... пока он не потерял сознание.
There hasn't been a murmur from him since I found you unconscious.
От него ничего не слышно с тех пор как ты потерял сознание.
— He's unconscious.
— Он потерял сознание.
Показать ещё примеры для «потерять сознание»...
unconscious — подсознание
Everything is unconscious.
Это всё подсознание...
Probing Zelig's unconscious... Dr. Fletcher gradually puts together the pieces... of Zelig's behavioral puzzle.
Исследуя подсознание Зелига... д-р Флетчер постепенно соединяет вместе... части головоломки.
Your unconscious or whatever the hell you call it could no more have kept its yap shut than the rest of you.
Твое подсознание или что там еще за чертовщина, как ты ее называешь, не смогло бы так долго затыкать свой рот.
No, no, it's just that sometimes, when the motivation is strong enough, the unconscious can cause a person to act in ways that the conscious would find unthinkable.
Нет, нет. Просто иногда, когда мотивация достаточно сильна подсознание может заставить человека применить средства которые сознание сочло бы неприемлемыми.
No, I think his unconscious is trying to hurt me.
Да нет, просто похоже, что его подсознание хочет мне навредить.
Показать ещё примеры для «подсознание»...
unconscious — отключка
— He's unconscious.
— Он в отключке.
— This fellow isn't unconscious. He's dead.
— Одну минуту, парень не в отключке.
— You were unconscious.
Вы были в отключке.
It's unconscious.
Он в отключке.
Not that it matters, the man is unconscious.
Хотя это лишнее, он в отключке.
Показать ещё примеры для «отключка»...
unconscious — вырубить
Later, while George Sr. Was shaving his unconscious brother's head... he wondered whether there really was a reward, and ifhe could get it.
Позже, когда Джордж старший вырубил брата и брил его голову... он думал, было ли вознаграждение, и как его заполучить.
Or wouldn't? Porter disarmed the bomb, sir, and knocked the boy unconscious, but...
Портер обезвредил бомбу, сэр, и вырубил мальчика, но...
Apparently, a member of your team rendered him unconscious.
Очевидно, что кто-то из вашей команды вырубил его.
Agent Valens, in the period of time preceding Hurst dosing your coffee and rendering you unconscious, did you notice anything peculiar about his behavior?
Агент Валенс, перед тем, как Хёрст подмешал вам в кофе транквилизатор и вырубил вас, вы заметили какие-нибудь странности в его поведении?
Rossi suspected him of skimming the cash, so he knocked him unconscious, burned their restaurant down with a Molotov cocktail with him still inside.
Росси заподозрил его в утаивании денег. Он вырубил его и поджег их ресторан Коктейлем Молотова с ним внутри.
Показать ещё примеры для «вырубить»...
unconscious — бессознательном состоянии
— Yes. Memory doesn't function during an unconscious period, does it, Mr. Tyler?
Память не действует в бессознательном состоянии, так?
It's the doctor's job to keep the creature unconscious during the examination.
Держать животное в бессознательном состоянии во время его изучения — его обязанность.
And I suppose I killed him when I was unconscious.
Полагаю, я убил его, когда был в бессознательном состоянии?
The second time, I was unconscious...
Во второй раз, я была В бессознательном состоянии...
Their nervous systems... unconscious like this, there should be just routine autonomic activity.
Их нервная система... В бессознательном состоянии должна быть автономная активность.
Показать ещё примеры для «бессознательном состоянии»...
unconscious — подсознательный
Well, no, not deliberately, but maybe he was acting on an unconscious level.
Ну, это, конечно, было неосознанно но, возможно, он действовал на подсознательном уровне.
They exchange hormones and electrical impulses, but on an unconscious level.
Существует обмен гормонами и электрическими импульсами, но на подсознательном уровне.
This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy.
Это сериал о том, как идеи Зигмунда Фрейда о подсознательном были использованы стоящими у власти для управления массами в век демократии.
Is that what this is all about? Your unconscious desire to bed me?
Всё дело в этом, в твоём подсознательном желании уложить меня в постель?
On some unconscious level he might have known it was you... or sensed it.
На подсознательном уровне он мог знать, что это был ты. Или почувствовал это.
Показать ещё примеры для «подсознательный»...
unconscious — неосознанный
No, I win because you're the girl, and you got knocked unconscious.
Нет, я выиграл, потому что ты девушка, и ты ударила по мячу неосознанно.
It was unconscious.
Это было неосознанно.
Maybe it's unconscious, maybe it's not, but you're being hard on her.
Возможно это неосознанно, возможно это не так, но ты ведешь себя с ней жестко.
Frequently, hostages will identify with their captor in a desperate, but unconscious, act of self-preservation.
В отчаянии жертвы часто ассоциируют себя с похитителем, но неосознанно, это самосохранение.
Because the most insidious form of racism is unconscious and exists in our legal system.
Потому что самая коварная форма расизма неосознанно существует в нашей правовой системе.
Показать ещё примеры для «неосознанный»...
unconscious — потеря сознания
Duggan, why is it that every time I start to talk to someone, you knock him unconscious?
Дагган, почему каждый раз, когда я говорю с кем-то, вы избиваете его до потери сознания?
July, I attacked Niva Siddiqui, beat her to the ground, kicked her unconscious, then pushed her off a bridge.
Июль, я напал на Ниву Сиддики, повалил на землю, запинал до потери сознания, затем сбросил с моста.
How much longer until I'd have been unconscious?
— Сколько было времени до потери сознания?
Beat danno unconscious.
Избил Дэнни до потери сознания.
No? He beat you unconscious is what we heard.
Он избил тебя до потери сознания, насколько нам известно.
Показать ещё примеры для «потеря сознания»...