trying to work — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trying to work»

trying to workпытаюсь работать

I am out here trying to work.
Я пытаюсь работать.
— Me too. Me trying to work. You interrupting.
Я пытаюсь работать, ты мешаешь...
— All right, look, I am trying to work with you.
— Ладно, слушайте, я пытаюсь работать с вами.
Trying to work, and making rather a mess of it.
Пытаюсь работать, и скорее создаю беспорядок там.
If you don't mind, I'm trying to work!
Если вы не заметили, я пытаюсь работать!
Показать ещё примеры для «пытаюсь работать»...
advertisement

trying to workработаю

— Holly, I am trying to work here, okay?
— Холли, я же работаю...
I'm trying to work.
Я работаю.
Can't you see that I'm trying to work?
Не видишь, что я работаю?
I'm trying to work.
— Я работаю.
— No, I'm trying to work.
— Я работаю.
Показать ещё примеры для «работаю»...
advertisement

trying to workпытаюсь разобраться

Hey, I try to work out what motivates people and then I proceed accordingly.
Эй, я пытаюсь разобраться, что движет людьми, и потом действую соответствующим образом.
They were just trying to work it all... figure it out.
Пытаюсь разобраться, что случилось.
— I'm trying to work it out.
Пытаюсь разобраться.
I'm trying to work it out.
Я пытаюсь разобраться.
I'm just trying to work out.
Я просто пытаюсь разобраться.
Показать ещё примеры для «пытаюсь разобраться»...
advertisement

trying to workпытаюсь понять

I'm still trying to work out his biology.
Я все еще пытаюсь понять его биологию.
I'm constantly trying to work it out.
Я все время пытаюсь понять.
So... I'm just trying to work out whether you're a truck driver who writes books or a writer who drives trucks.
— А то... что я просто пытаюсь понять, ты водитель грузовика, который пишет книги, или писатель, который водит грузовики?
Um, well, I'm still trying to work through it. But, uh, I'm pretty sure they're not figuring out anything on their own.
Я до сих пор пытаюсь понять, но уверен, они ничего не делают самостоятельно.
I'm trying to work out which of those five phases is the emo one that doesn't talk to you for weeks.
Я пытаюсь понять, какая из этих пяти стадий — стадия эмо, когда она красит стены спальни в черный цвет и не разговаривает с тобой неделями.
Показать ещё примеры для «пытаюсь понять»...

trying to workпытался

I was trying to work you.
Я пытался тебя проверить.
Yeah, yeah, he was trying to work his way in as a new supplier on the I-5 corridor.
Да, да, он пытался пробить себе путь в качестве нового поставщика вдоль западного побережья.
I tried to work with you.
Я пытался.
I mean, it would make sense that he's out with those kids if... if he's trying to work them against pasha, but... 3:00 A.M. just seems a little late.
То есть, был бы какой-то смысл если бы он ушёл с теми пацанами, если... если он пытался настроить их против Паши, но... три ночи — вроде немного поздно для этого.
I was at the gym trying to work off some of this meat, and I met a new girlfriend.
Я была в спортзале, пыталась скинуть немного этого мяса, и я встретила новую подружку.
Показать ещё примеры для «пытался»...

trying to workпытаюсь выяснить

I was just sitting here trying to work exactly how I ruined my life.
Сижу здесь и пытаюсь выяснить как же именно я смог настолько разрушить свою жизнь.
Between the jokes, I try to work out what you're thinking.
Между шутками я пытаюсь выяснить, о чём ты думаешь.
I'm still trying to work out the details.
Я всё пытаюсь выяснить детали.
And now I'm trying to work out if you were even with this guy last night.
И я пытаюсь выяснить, если вы были даже с этим парнем прошлой ночью.
I'm trying to work out how much she weighed during her fall.
Пытаюсь выяснить, её вес в момент падения.
Показать ещё примеры для «пытаюсь выяснить»...

trying to workпытается решить

I think they're trying to work out what...
Думаю, они пытаются решить, что...
I said that Mommy and Daddy were trying to work things out... and that, while I can't promise that they will, I can promise that we will always love him and Eva, that we will always put them first.
Сказал, что мама и папа пытаются решить этот вопрос... и хотя я не могу обещать, что это произойдёт, я могу обещать, что мы всегда будем любить его и Еву, и что они для нас всегда будут важнее всего.
No, they were too busy trying to work it all out.
Нет, они были слишком заняты, пытаясь решить все это.
Mom, you should be over there trying to work this out with Dad.
Мама, ты должна быть там, пытаясь решить проблемы с отцом.
Actual son here trying to work through a problem.
Между прочем, твой родной сын пытается решить проблему.
Показать ещё примеры для «пытается решить»...

trying to workпытался наладить

I tried to work things out with April.
Я пытался наладить отношения с Эйприл.
Well, have you even tried to work things out with Dina?
Ты вообще пытался наладить отношения с Диной?
Your mom and I tried to work things out.
Мы с мамой пытались все наладить.
It is so great that you two are trying to work things out.
Так здорово, что вы пытаетесь всё наладить.
— Did you even try to work things out?
— Ты хоть пыталась всё наладить?
Показать ещё примеры для «пытался наладить»...

trying to workстараюсь работать

Look, uh, you're dating someone new, and Kyle and I are trying to work on our marriage.
Смотри, ох, ты встречаешься с кем-то новым, и мы с Кайлом стараемся работать над нашим браком.
I've tried to work with you Korra, but you have made it impossible.
Я старался работать с тобой, Корра. Но тпереь это невозможно.
As a spy, you try to work only with an experienced team.
Как шпион, стараешься работать только с опытной командой
I've heard that before, and I'm trying to work on it.
Я уже слышал такое, и я стараюсь работать над этим.
I'm trying to work, Daniel.
Я стараюсь работать, Дэниел.

trying to workпытается справиться

I have a problem, but Emily and I are discussing it and trying to work through it.
У меня есть проблема, но мы с Эмили говорим об этом и пытаемся с ней справиться.
She's just down in north carolina trying to... trying to work some stuff out.
Просто она сейчас в Северной Каролине пытается... пытается кое с чем справиться.
See, I thought we were trying to work through this.
Видишь ли, я думала, что мы пытаемся справиться с этим
You're trying to work something out. I mean,people die,and then the other people,you know,get messed up about it.
ты пытаешься справиться кто-то умирает, и человека выбивает из колеи
She's still trying to work it out with you, with her deadbeat, dead boyfriend.
Она пытается справиться с тем, чем ты стал со своим убитым, мёртвым парнем.