пытаюсь понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытаюсь понять»

пытаюсь понятьtrying to figure out

Видишь ли, Мелани, после того, как провалилась последняя попытка спасти моего отца, я извел месяцы, пытаясь понять, что пошло не так.
You see, Melanie after the last attempt to rescue my father failed I spent months trying to figure out what went wrong.
Я 4 брака пытался понять, что делает женщин счастливыми.
Spent four marriages trying to figure out what makes women happy.
Пытаюсь понять что же произошло.
Trying to figure out what happened.
Просто пытаюсь понять как тут все устроено.
Just trying to figure out how it all goes together.
Пытаюсь понять, почему Бог убил моего Джерри.
Trying to figure out why God killed my husband.
Показать ещё примеры для «trying to figure out»...
advertisement

пытаюсь понятьtrying to understand

Не пытайся понять и не задавай вопросов.
Without trying to understand or asking questions.
Я просто пытаюсь понять.
I was just trying to understand him.
При высоком разрешении Я представляю себе посланцев с Земли, все сходства с лицом исчезают. представителей разных народов, которые ходят по древней речной долине на Марсе и пытаются понять, как такой похожий на Землю мир был ввергнут в постоянный ледниковый период, и ищут признаки древней жизни на берегах рек.
I imagine the emissaries from Earth citizens of many nations wandering down an ancient river valley on Mars trying to understand how a quite Earth-like world was converted into a permanent ice age and looking for signs of ancient life along the river banks.
Сколько людей ломали головы, пытаясь понять ее!
So many racked their brains trying to understand her!
Почему, как вы думаете, мы потратили миллионы лет пытаясь понять звезды, луны и саму вселенную?
Why do you think we have spent millions of years trying to understand the stars, the moons and and the universe itself?
Показать ещё примеры для «trying to understand»...
advertisement

пытаюсь понять'm just trying to figure out

Я просто пытаюсь понять, как я вообще во все это ввязался.
I'm just trying to figure out how I ever got mixed up in all this.
Просто пытаюсь понять почему на поминках нашего отца ты под столом с девицей, которую я впервые вижу.
Well, I'm just trying to figure out why you're at our father's memorial service doing the hideout routine with some girl I've never seen before.
Я просто пытаюсь понять, почему ты пошла в этом направлении.
Well, I'm just trying to figure out why you chose to go this way.
Я с ними не связываюсь, просто пытаюсь понять, что происходит.
— I'm not messing with them. I'm just trying to figure out what they're doing.
Я просто пытаюсь понять, соглашаться с тобой или нет.
I'm just trying to figure out if I should agree with you or not.
Показать ещё примеры для «'m just trying to figure out»...
advertisement

пытаюсь понять'm just trying to understand

Я просто пытаюсь понять, что мы делаем.
I'm just trying to understand what we're doing.
Ну, я просто пытаюсь понять, как это работает.
Well,I'm just trying to understand how it works.
Я просто пытаюсь понять, что вы этим хотели сказать.
I'm just trying to understand what you wanted to say with this.
Я просто пытаюсь понять,
I'm just trying to understand
Я просто пытаюсь понять, как это работает.
I'm just trying to understand how this works.
Показать ещё примеры для «'m just trying to understand»...

пытаюсь понятьtrying to

Они перемешивают и раздают наши воспоминания, пытаясь понять, что делает нас уникальными.
They mix and match our memories as they see fit... trying to divine what makes us unique.
Мы пытаемся понять откуда это.
Research is trying to place it.
Я провел весь день, пытаясь понять почему это может происходить. И что?
I spent all day just trying to think why this could be happening.
Направляясь сюда, я ломала голову, пытаясь понять, о чём хотят поговорить со мной следователи ВМФ.
Driving in, I was racking my brain trying to think of what Navy investigators would want to talk to me about.
Признаюсь мы какое-то время были в тупике, пытаясь понять, как вы с детективом Даннингом сняли то видео.
I confess, we were stumped for quite some time, trying to work out how you and Detective Dunning shot that video.
Показать ещё примеры для «trying to»...

пытаюсь понять'm still trying to figure out

Я пытаюсь понять, почему вы пришли.
I'm still trying to figure out why you came.
Я много читаю, знаете, чтобы увидеть, как это всё работает, и я всё еще пытаюсь понять, о чем же я хочу написать.
I'm doing a lot of reading you know, to see how it's done and I'm still trying to figure out what it is I want to write about.
Я все еще пытаюсь понять, что Ром сделал и этими системами.
I'm still trying to figure out what Rom did to these systems.
Потому что я все еще пытаюсь понять зачем я порвал с блондинкой.
'Cause I'm still trying to figure out why I ever broke up with a blonde.
Я все еще пытаюсь понять, что же такое это здесь.
I'm still trying to figure out what «here» is.
Показать ещё примеры для «'m still trying to figure out»...

пытаюсь понятьtrying to find out

Я покопался в архиве. Пытался понять что происходило в последние дни.
I went through the vault, trying to find out what happened on those last few days.
Мы пытаемся понять, во что вы верите.
We are trying to find out what you believe.
Я думаю, их исследовали, пытались понять, кто они.
I think they were testing them, trying to find out what they were.
Они еще пытаются понять.
They're still trying to find out.
Но когда пытаемся понять это «изнутри» нам не очень-то это удается.
We're trying to find out who we are.
Показать ещё примеры для «trying to find out»...

пытаюсь понятьwondering

Ты, наверное, с ума сходишь, пытаясь понять, как я исчезла из той комнаты.
You must be going mental by now wondering how I disappeared from that room.
Пытаюсь понять, чем это пахнет.
— I was wondering what that smell was. — Oh.
А я пытаюсь понять — почему именно здесь и сейчас?
Ahhh... this is me, wondering why here? Now?
Мы с подругой затаили дыхание, пытаясь понять, к кому из нас он обращался.
My friend and I held our breath, wondering which one of us he was talking to.
Пытаюсь понять, почему это продолжает происходить.
I was wondering how this keeps happening.
Показать ещё примеры для «wondering»...

пытаюсь понятьtrying to see

Хакеры пытаются понять, смогут ли понять принцип работы.
Hackers are trying to see if they can get the hang of it.
Но ты просто пыталась понять, помню ли я.
But you were just trying to see if I remembered.
Подбираю частоту, пытаюсь понять, как расколоть эту миску.
Isolating frequencies, trying to see if I can break that bowl.
— Я просто пытаюсь понять...
— I was just trying to see...
Пытаюсь понять, как Джордж Джуди сбежал.
Trying to see how George Judy escaped.
Показать ещё примеры для «trying to see»...

пытаюсь понятьfigure out

Пытается понять, что она представляет?
Figure out who she is?
Пытаешься понять, как самой донести его дотуда?
Figure out how you were gonna carry him out there by yourself?
Слушай, я просто пытаюсь понять, почему ты не хочешь завести нового друга.
Look, I just can't figure out why you wouldn't want to make a new friend.
Я просто пытаюсь понять, почему я должен отдать будущее этой франшизы, а затем сидеть с новичком, пытаясь научить его, я даже не знаю, всему на свете, понимаешь?
So I'm tryin' to figure out why I gotta give away the future of the franchise and then sit around trying to teach some rookie, I don't know, everything, you know?
Вот что я пытаюсь понять, что пытаюсь разгадать, после всего, через что мы вместе прошли... тебе нужен друг или пешка?
What I can't figure out, what I am trying to surmise, is, after all of this, after everything we've been through -— you needed a friend or a pawn?
Показать ещё примеры для «figure out»...