пытался наладить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытался наладить»

пытался наладитьtrying to

И я тоже пытаюсь наладить свою.
And I am trying to, too.
Я сопровождал его на встрече с одним человеком, с которым он пытается наладить бизнес.
I went with him to meet some men he was trying to do business with.
Да, мне кажется, он правда пытается наладить с ними отношения.
Yeah, I think he's really trying to be there for them.
Этот парень пытается наладить свой бизнес, и мы хотим быть честными с ним, понимаешь?
This guy's trying to run a business, and we want to be fair to him, all right?
Мы тут пытаемся наладить светский разговор, а вы хотите поговорить о воле Божьей.
We're trying to have a secular conversation here, and you want to talk about God's will.
Показать ещё примеры для «trying to»...
advertisement

пытался наладить'm trying to get

Понимаете, я пытаюсь наладить свою жизнь, так же, как и он.
Nah, it's just, I'm trying to get my life together, like he did.
Я пытаюсь наладить жизнь своей семьи.
I'm trying to get my family life back in order.
Кажется, ты наконец-то возвращаешься обратно в нормальное место. И я пытаюсь наладить отношения с моей мамой...
Look, you and I are finally getting back to a good place, and I'm trying to get there with my mom, too.
Он пытался наладить свою жизнь.
He was trying to get his life together.
Пытаемся наладить видимость дома изнутри
Trying to get a visual inside the house.
Показать ещё примеры для «'m trying to get»...
advertisement

пытался наладитьtrying to connect

Разве ты не видешь, как отчаянно этот мальчик пытается наладить отношения с тобой?
Do you see how desperately that boy is trying to connect with you?
Послушайте, я потратил десять лет, пытаясь сблизиться с этим ребенком, пытаясь наладить с ним отношения, а потом, с этим телом, я выяснил, что причина, по которой я там, в том, что этот парень,Колеридж, отказался его взять.
Look, I'd spent ten years trying to get through to this kid, trying to connect with him, then with this body, I find out that the reason I'm there is cos this guy Coleridge refused to take him.
Я просто пытаюсь наладить контакт, вот и все.
Just trying to connect, that's all.
Мелани пыталась наладить отношения с Райаном несколько недель.
Melanie has been trying to connect with Ryan for weeks, you know.
Как ты пытался наладить контакт с Джуниором последние пару дней.
Watching you try and connect up with Junior the last couple of days.
Показать ещё примеры для «trying to connect»...
advertisement

пытался наладитьtried to fix

И я не сужу, не пытаюсь наладить или указывать, что делать.
And I'm not judging, or trying to fix it, or tell you what to do.
И, будучи свободной, я заметила, что пытаясь наладить отношения, я медленно убивала себя.
And by being free, I can see now that constantly trying to fix us is the thing that's been killing me slowly.
Я пытаюсь наладить все на Небесах.
I'm trying to fix Heaven.
Я пыталась наладить кухонное освещение.
I was trying to fix the light in the kitchen.
Что случилось, гомерчик? — Я пытался наладить жизни детей. но вместо этого я дал им принять собственные ценные результативные решения.
I tried to fix the kids' lives, but instead I led them to rich and rewarding personal decisions of their own.