пытаюсь разобраться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытаюсь разобраться»

пытаюсь разобратьсяtrying to figure out

Я помню, как смотрела назад и вперед, пытаясь разобраться, где был вход, а где выход.
I remember looking back and forth, trying to figure out which way was the entrance and which was the exit.
Я просто ехала, ехала, и ехала, пытаясь разобраться, что мне делать.
I just drove and drove and drove, trying to figure out what I should do. And?
Всё, что она сказала, это то, что ты всё ещё пытаешься разобраться со своей жизнью.
All she said was that you were still trying to figure out your life.
Все еще пытаюсь разобраться с вашей подземкой.
Still trying to figure out that subway system. It is tricky.
Пытаться разобраться в себе, беспокоясь о том, чтобы никто другой не узнал?
Trying to figure out who he is while making sure no one else here does?
Показать ещё примеры для «trying to figure out»...
advertisement

пытаюсь разобратьсяtrying to

Я здесь пытаюсь разобраться!
I am trying to do something here!
Все время занимаюсь этим, пытаюсь разобраться в себе.
I keep trying to do that searching thing. Make a moral inventory of myself.
Но ты хоть разговариваешь со своим отцом, пытаешься разобраться во всей этой ситуации с жильем?
But are you even talking to your father, trying to come up with a solution to this whole living situation?
— Эй, я пытаюсь разобраться, ладно?
I'M TRYING TO THINK HERE, OK?
На данный момент, мы пытаемся разобраться с этим.
We're, we're trying to... to work it out -— at the moment.
Показать ещё примеры для «trying to»...
advertisement

пытаюсь разобратьсяtrying to make sense

— Я ночами не сплю пялюсь в потолок и пытаюсь разобраться в этом.
— I stay up nights staring at the ceiling and trying to make sense of it.
Я прокручивала в голове тот день не меньше сотни раз, пытаясь разобраться во всём.
Gone over that day at least a hundred times in my head, just trying to make sense of it all.
Да, но я пытаюсь разобраться в этом, что это ужаснее, чем правда.
Yes, but trying to make sense of that is much more terrifying than the truth.
Я потратила полночи, пытаясь разобраться в ситуации.
I spent half the night trying to make sense of the situation.
Это недалекие крестьяне, поэты и богословы, пытались разобраться в чем-то совершенно необъяснимом для них.
These are small-minded peasants and poets and theologians trying to make sense of something utterly inexplicable to them.
Показать ещё примеры для «trying to make sense»...
advertisement

пытаюсь разобраться'm just trying to figure out

Я лишь пытаюсь разобраться со следующим месяцем.
I'm just trying to figure out next month.
Я просто пытаюсь разобраться, что происходит.
I'm just trying to figure out what's going on.
Да, я просто пытаюсь разобраться с тем, для чего нужны эти лекарства.
Yeah, I'm, I'm just trying to figure out what these medications do.
Я лишь пытаюсь разобраться, что случилось.
I'm just trying to figure out what's goin' on.
Я сейчас пытаюсь разобраться в себе.
I'm just trying to figure it out.
Показать ещё примеры для «'m just trying to figure out»...

пытаюсь разобраться'm still trying to figure out

Я все еще пытаюсь разобраться, что это за след.
I'm still trying to figure out what this trace is.
Да, но я все еще пытаюсь разобраться, стоит ли
I did, but I'm still trying to figure out how to value
И я знаю, она бы поняла, как я счастлив и расстроен одновременно а я еще пытаюсь разобраться, почему это могло случиться.
And I know she would understand how I am both happy and sad... and I'm still trying to figure out how that could be.
Я все еще пытаюсь разобраться с новой жизнью, и это слишком запутанно.
I'm still trying to figure out this new life. And this is too confusing.
Мы пытаемся разобраться, с кем мы имеем дело.
We're still trying to figure out what we're dealing with.
Показать ещё примеры для «'m still trying to figure out»...

пытаюсь разобратьсяtrying to work out

Я просто пытаюсь разобраться.
I'm just trying to work out.
Таким образом, я наблюдал за ними, просто пытаюсь разобраться, что, черт возьми, тут происходит.
So, since then, I've been watching them, just trying to work out what the hell's been going on.
Я просто голову сломал, пытаясь разобраться в этих деталях. Пока не могу сообразить, что с чем совместить.
I'm going off my head trying to work out the alignment of these devices, you know, just trying to figure out which one fitted into which.
Он просто все еще пытается разобраться в этом.
He's just still trying to work out what.
— Рози, я... я пытаюсь разобраться с этим.
— Rosie, I, I, I am trying to work on it.
Показать ещё примеры для «trying to work out»...

пытаюсь разобратьсяtrying to get

Он, с ними, пытается разобраться, с того дня, как мы с ним встретились.
He has been trying to get his shit together since the day we first met.
Последнее, что я помню, я пил таблетки, пытался разобраться с кабельщиками, а когда очнулся, в квартире было полно полицейских.
The last thing I remember, I was taking my pills, trying to get my cable fixed, and then I woke up to an apartment full of police.
Пытаться разобраться в происходящем.
Trying to get my head around all this.
Он пытается разобраться, со своими проблемами.
He's trying to get his shit together.
Мы пытаемся разобраться в текстовых сообщениях босса.
We're trying to get onto the Boss Man's text messaging.
Показать ещё примеры для «trying to get»...

пытаюсь разобратьсяtrying to sort out

Я не задумывалась об этом, ведь никто не пострадал, и я была занята, пыталась разобраться в монетах.
I didn't think about it much and no one was hurt, and I was busy trying to sort out the coins.
Возникла путаница, мы просто пытаемся разобраться.
We are just trying to sort out a mixup, that's all.
Ну, в этом мы как раз пытаемся разобраться.
Well, that's what we're trying to sort out.
Мы всего лишь пытались разобраться...
All we were doing is trying to sort out...
Я просто пыталась разобраться в своих чувствах.
I was just venting, trying to sort through my feelings.
Показать ещё примеры для «trying to sort out»...

пытаюсь разобратьсяtrying to understand

Ты сведешь себя с ума пытаясь разобраться в случае с Хедли.
You'll drive yourself crazy trying to understand cases like Hadley.
Ты всю жизнь пытался разобраться в случившемся с тобой.
You've spent your life trying to understand what happened to you.
Мы сами пытаемся разобраться.
We, uh... we've been trying to understand it ourselves.
Я слышу, как канадский комментатор в удивлении пытается разобраться, что это, волшебство или чудо.
(Announcer) I see the surprised Canadian colleague. (Announcer) Everybody tries to understand if it is a miracle or magic.
Мы пытается разобраться.
We're trying to understand it.
Показать ещё примеры для «trying to understand»...

пытаюсь разобраться'm just trying to make sense

Прости,я просто пытаюсь разобраться с этим законопроектом.
I'm sorry, I'm just trying to make sense of this bill.
Понимаешь, я пытаюсь разобраться в этом билле об уменьшении налогов с ферм.
Yeah, you know, I'm just trying to make sense of this homestead tax relief bill.
Мы просто пытаемся разобраться во вчерашнем.
We're just trying to make sense out of yesterday.
Возможно, вы просто пытаетесь разобраться с трагической, но случайной смертью друга?
Is it possible you're just trying to make sense of a friend's...tragic, but random, death?
Я пытаюсь разобраться в анализах.
I'm just trying to make sense of this data.