'm just trying to figure out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m just trying to figure out»

'm just trying to figure outпросто пытаюсь понять

— Nothing. I was just trying to figure out what this diagnosis means.
Я просто пытаюсь понять, что значит этот диагноз.
I want to help you. I am just trying to figure out how.
Я хочу вам помочь, просто пытаюсь понять, как.
I'm just trying to figure out how I ever got mixed up in all this.
Я просто пытаюсь понять, как я вообще во все это ввязался.
Well, I'm just trying to figure out why you're at our father's memorial service doing the hideout routine with some girl I've never seen before.
Просто пытаюсь понять почему на поминках нашего отца ты под столом с девицей, которую я впервые вижу.
Well, I'm just trying to figure out why you chose to go this way.
Я просто пытаюсь понять, почему ты пошла в этом направлении.
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь понять»...

'm just trying to figure outпросто пытаюсь выяснить

Hey, I'm just trying to figure out your type.
Я просто пытаюсь выяснить твой вкус.
I'm just trying to figure out Why someone would put a dead body in a freezer.
Я просто пытаюсь выяснить зачем кому-то помещать труп в морозилку.
I'm just trying to figure out Who killed jeffrey barge, that's all.
Я просто пытаюсь выяснить кто убил Джефри Барджа, и всё
Hey, I'm just trying to figure out — what I'm up against here. — Okay.
Эй, я просто пытаюсь выяснить, с чем я столкнулся.
I'm just trying to figure out what happened, okay?
Я просто пытаюсь выяснить, что произошло, понимаете?
Показать ещё примеры для «просто пытаюсь выяснить»...

'm just trying to figure outпытаюсь понять

I'm just trying to figure out what's worse here.
Я пытаюсь понять, что хуже.
I guess I'm just trying to figure out why you guys didn't fire me.
Я пытаюсь понять, почему вы меня вообще не уволили
And so now I'm just trying to figure out how to proceed.
И теперь я пытаюсь понять, что делать дальше.
I'm just trying to figure out why.
Я пытаюсь понять, зачем это тебе.
We had a blast together. And now I'm just trying to figure out if there is something still there.
Нам было хорошо вместе, и сейчас я пытаюсь понять, можем ли мы всё ещё быть вместе
Показать ещё примеры для «пытаюсь понять»...

'm just trying to figure outтолько пытаюсь выяснить

I'm just trying to figure out why you were so ready to leave the planet and not tell him.
Я только пытаюсь выяснить, почему вы были настолько готовы покинуть планету и не сказать ему.
I'm just trying to figure out the exact nature of your relationship with a man I thought was your sworn enemy.
Я только пытаюсь выяснить истинную природу твоих отношений с человеком, который, как я думал, был твоим заклятым врагом.
Maybe they're just trying to figure out how many of us are up here.
Может, так они пытаются выяснить, сколько нас здесь.
Dwayne, we're just trying to figure out who did this to your fiancée.
Двэйн, мы лишь пытаемся выяснить, кто сделал это с вашей невестой.
Coach, we're just trying to figure out how Cedric ended up in Chelsea, drunk, out of control, after a pretty harmless dinner with your organization.
Тренер мы всего лишь пытаемся выяснить, как Седрик оказался в Челси, напился и потерял контроль, после довольно безобидного ужина в вашей организации.
Показать ещё примеры для «только пытаюсь выяснить»...

'm just trying to figure outон только пытается в всём разобраться

I'm just trying to figure out what's goin' on.
Я лишь пытаюсь разобраться, что случилось.
I'm just trying to figure this out.
Я пытаюсь разобраться.
Uh, well, right now, I guess we're just trying to figure out...
Ну, прямо сейчас мы как раз пытаемся в этом разобраться.
Look, I'm just trying to figure this out.
Слушай, я всего лишь пытаюсь кое в чём разобраться.
I'm just trying to figure this out.
Я пытаюсь разобраться в этом.
Показать ещё примеры для «он только пытается в всём разобраться»...

'm just trying to figure outя просто пытаюсь разобраться

I'm just trying to figure this out.
Я просто пытаюсь разобраться...
I am just trying to figure out what's going on. That's all.
Я просто пытаюсь разобраться в том, что происходит.
Yeah, I'm, I'm just trying to figure out what these medications do.
Да, я просто пытаюсь разобраться с тем, для чего нужны эти лекарства.
I'm just trying to figure this out.
Я просто пытаюсь со всем этим разобраться.
I'm just trying to figure out what's going on.
Я просто пытаюсь разобраться, что происходит.
Показать ещё примеры для «я просто пытаюсь разобраться»...

'm just trying to figure outмы просто хотим понять

Look, I was just trying to figure out the medallion.
Слушай, я просто хотела понять, что с этим медальоном.
Sorry to bother you, I was just trying to figure out...
Прости, что отвлекла тебя, я просто хотела понять...
We're just trying to figure out what happened.
Мы просто хотим понять, что произошло.
We're just trying to figure out what happened to your wife.
Отнюдь. Мы просто хотим понять, что случилось с вашей женой.
They're just trying to figure out How hard it would be to take over this place.
Да просто хотим понять, сложно ли будет захватить это здание.
Показать ещё примеры для «мы просто хотим понять»...