trying to make up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trying to make up»

trying to make upпытаясь исправить

I spent the last few months trying to make up for something I did 16 years ago.
Я провел последние несколько месяцев, пытаясь исправить то, что сделал 16 лет назад.
But I have spent the last eight years trying to make up for what I did.
Но последние 8 лет я провел, пытаясь исправить, что натворил.
You're trying to make up for what you did to Liam with me?
Ты пытаешься исправить то, что сделал с Лиамом, через меня?
But I was trying to make up for that by getting you released from Cade now.
Но я пыталась все исправить освободив тебя сейчас от Када.
What's most embarrassing is everything I've done since then to try to make up for the first thing.
Более неловким является всё то, что я с тех пор сделал, пытаясь всё исправить.
Показать ещё примеры для «пытаясь исправить»...
advertisement

trying to make upпытаясь компенсировать

Within days half of America was cranking to my bottom. I think you're trying to make up for what happened to you then by putting on a perfect Bowl show now.
Мне кажется, вы пытаетесь компенсировать то, что произошло с вами тогда устроив безупречное шоу сейчас.
Trying to make up for the fact that you're going to be gone on your fishing trip for so long?
Пытаешься компенсировать свой отъезд на рыбалку так надолго?
Well, if you're trying to make up for skipping out on me like a coward, then duly noted.
Ну, если ты пытаешься этим компенсировать то, что ты бросил меня, как трус, то принято к сведению.
No. It was how he tried to make up for it... by constantly trying to convince me that I was special.
Дело в том, что он пытался компенсировать это, постоянно убеждая меня в том, что я особенная.
It's the first time that we've had all this space, and I'm trying to make up for the fact that she had to leave all her old friends... and that we didn't get the puppy that we promised.
Это первый раз, когда у нас есть все это пространство, и на самом деле я пытаюсь компенсировать то, что ей пришлось оставить всех ее старых друзей... и что мы не купили щенка которого обещали.
Показать ещё примеры для «пытаясь компенсировать»...
advertisement

trying to make upпытаюсь загладить свою вину

I'm trying to make up for what I did.
Я пытаюсь загладить свою вину.
I'm trying to make up for it now.
И теперь пытаюсь загладить свою вину.
And I'm trying to make up for it.
И я пытаюсь загладить свою вину.
Maybe he's trying to make up for letting you down.
Может так он пытается загладить вину перед тобой.
If this is Harvey's way of trying to make up for the fact that I didn't hire Louis--
Если так Харви пытается загладить вину за то, что я не получил Луиса...
Показать ещё примеры для «пытаюсь загладить свою вину»...
advertisement

trying to make upстараюсь исправить

I am trying to make up for it.
Теперь я стараюсь исправить это.
I... think I'm trying to make up for my mistakes.
Я стараюсь исправить свои ошибки.
I'm sorry Zelena has your daughter, and I'm really trying to make up for it.
Я сожалею, что твоя дочь у Зелены, и я стараюсь исправить это.
I'm trying to make up for them.
Я стараюсь их исправить.
But I'm trying to make up for it.
Но я стараюсь это исправить.
Показать ещё примеры для «стараюсь исправить»...

trying to make upпытаемся восполнить

Well, we try to make up for what's lacking in the school curriculum.
Ну, мы пытаемся восполнить то, чего недостаёт в школьной программе.
So, maybe we are trying to make up for what we couldn't give Mariana.
Так, может, мы пытаемся восполнить это за то, что не могли дать Марианне.
But Mr. Dietz was trying to make up for his losses.
Но мистер Дитц пытался восполнить свою потерю.
He's trying to make up for it now, but...
Он пытается это восполнить, но...
And I was always trying to make up for the life she led before she got to me.
И я всегда пыталась восполнить ей ту жизнь, которую она вела до меня.
Показать ещё примеры для «пытаемся восполнить»...

trying to make upпытаюсь искупить

I'm just trying to make up for my past, just like you.
Я просто пытаюсь искупить своё прошлое, так же как и ты.
And I'm trying to make up for them.
И я пытаюсь искупить это.
But I'm not gonna kill myself trying to make up for crimes I don't even remember committing.
Но я не хочу умирать, пытаясь искупить преступления, которых даже не помню.
Okay, well, now I'm trying to make up for all that.
Ну, теперь я пытаюсь это всё искупить.
She's trying to make up for a lifetime of «me, me, me.»
Она пытается искупить то, что вся ее ранняя жизнь вертелась только вокруг нее
Показать ещё примеры для «пытаюсь искупить»...